Glossary entry

Spanish term or phrase:

Centro de Interpretación

English translation:

Interpretation Centre

Added to glossary by MDI-IDM
Oct 5, 2007 08:32
16 yrs ago
21 viewers *
Spanish term

Centro de Interpretación

Spanish to English Other Cinema, Film, TV, Drama
I don't think this can be "Performance Centre" given the following contexts:

Centro de Interpretación de la Arquitectura árabe
Centro de Interpretación del Agua
Centro de Interpretación sobre el Megalitismo

what do others think, please?
Thanks!
Change log

Oct 7, 2007 18:35: MDI-IDM changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/99014">Comunican's</a> old entry - "Centro de Interpretación "" to ""Interpretation Centre""

Proposed translations

+7
29 mins
Selected

Interpretation Centre

When I first saw this years ago in Canada I thought it was a Gallicism, but it even appears in Wikipedia:

An interpretation centre is an institution for dissemination of knowledge of natural or cultural heritage. Interpretation centres are a kind of new-style museum, often associated with visitor centers or ecomuseums, and located in connection to cultural, historic or natural sites.
Interpretation centres use different means of communication to enhance the understanding of heritage. To aid and stimulate the discovery process and the visitor's intellectual and emotional connection to heritage, the main presentation strategy tends to be user-friendly and interactive, and often use scenographic exhibitions and multimedia programs. Many interpretation centres have temporary exhibitions related to a specific aspect of the site.
An interpretation centre can be a viable solution for effective communication of heritage information in municipalities and rural areas where resources may not exist to establish a traditional, full-scale museum, and where heritage can be an important factor for tourism development.
Unlike traditional museums, interpretation centres do not usually aim to collect, conserve and study objects; they are specialized institutions for communicating the significance and meaning of heritage. They work to educate and raise awareness. Non-core jobs as conservation and research are services usually done by specialized, external entities.
Peer comment(s):

agree Nikki Graham : I think yours and mine are all possible for this term
26 mins
Yes, it depends mostly on the audience and context. Thank you!
agree Bubo Coroman (X)
46 mins
Thanks!
agree jacana54 (X)
1 hr
Thanks!
agree Noni Gilbert Riley
1 hr
Thanks!
agree LiaBarros
2 hrs
Thanks!
agree Sandro Ruggeri Dulcet : convincing!
3 hrs
Thanks - as I said, the first time I ever saw this, it set my teeth on edge - perhaps I have to convince myself!
agree Marina56 : ok
4 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks - another example of the blindingly obvious being the right answer! :-)"
3 mins

Centre for.... or so and so centre

Good luck!
Something went wrong...
13 mins

interpretive centre

As said above, these centres are all over the place these days. Please see Google for examples.

Interpretative Centre is another possibility, but not quite as common.
Something went wrong...
6 mins

Interpreting Center

El término es my frecuente en programas de educación ecologista. Por ejemplo, cuando rotulan los senderos de un parque o reserva, se refieren a “interpreting trails” y a los servicios de “interpreting” que ofrecen los guías.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-10-05 10:31:10 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry! Got the term mixed up with Interpretive trail, interpretive guide...true, it refers to interpreting languages...

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2007-10-05 10:37:42 GMT)
--------------------------------------------------

Still. MDI-IDM is right..now interpreting is currently a service provided by museums and other cultural institutions....
Amigos, he seguido en inglés sin darme cuenta...debo irme a dormir...
Peer comment(s):

neutral Nikki Graham : I think you'll find that interpreting centers are for sign-language and interpreting languages
8 mins
Something went wrong...
+1
2 mins

Visitor Centre

Yes, this is the name which has been in fashion for the last few years for Visitors Centres.

Just a way of saying that the information there will help visitors understand what they will then see....

www.thewedgwoodvisitorcentre.com
www.jb.man.ac.uk/viscen (Jodrell Bank Visitors Centre)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-05 10:58:43 GMT)
--------------------------------------------------

"Sometimes known as the Scapa Flow Visitor Centre, the Lyness Interpretation Centre " - www.skapaflow.co.uk So Interpretation Centre is looking good too!
Peer comment(s):

agree Sandra Holt : Yes, I have always seen them translated as this.
25 mins
Thanks.
neutral Nikki Graham : I think that some sites will have both a visitor centre and an interpretive centre and that the former can sometimes contain the latter.//I've looked it up in Google
57 mins
Probably a gd point: bearing in mind that Spain uses both Centro de Visitantes and de Interpretación - but do you know of places that have both//See note - you're right of course!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search