Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Acta de Confronta
English translation:
Comparison Report
Added to glossary by
Henry Hinds
Feb 17, 2011 16:19
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Acta de Confronta
Spanish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Customs
When Customs needs to ask the authorities to have a statement from the authorities to compare the merchandise sent against the goods received, because they suspect robbery or by seal violation or substitution. This is the Statement or Act drawn by these authorities. thank you.
Proposed translations
(English)
4 | Comparison Report | Henry Hinds |
4 | Land waiter's certificate | Jenni Lukac (X) |
Change log
Feb 22, 2011 16:13: Henry Hinds Created KOG entry
Proposed translations
22 mins
Selected
Comparison Report
Sounds as good as anything. That is what I would use.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot. Very helpful and clear."
3 hrs
Land waiter's certificate
There may be other names for "certificate" but that is what was traditionally used: Land waiter: Confronta; inspector de aduana. http://traduliterata.wordpress.com/servicios/glosarios/glosa... "Tide waiters" were Custom officers that met ships arriving on the tide and made sure of the safe discharge of the goods to the satisfaction of the Authorities. "Land waiters " were land based officials who made sure that all duties were paid. " Coastal waiters were responsible for coastal traffic between ports. "www.rhiw.com/y_mor/.../custom_officers.htm - En caché - Similares; Thomas Barkxr, Surveyor. u J. Greenhall, Land- Waiter. w Jur.it, James Fletcher, that the contents of the above certificate are true. ...
books.google.es/books?id=SZxDAAAAIAAJ...
books.google.es/books?id=SZxDAAAAIAAJ...
Note from asker:
Thank you. Sounds like a very technical term. Very, very helpful. Hope to be in touch soon. |
Something went wrong...