Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
povlasna dobra
English translation:
dominant tenement/estate
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Jun 13, 2011 20:29
12 yrs ago
16 viewers *
Serbian term
povlasna dobra
Serbian to English
Law/Patents
Real Estate
Ovom Izjavom, XXXXX, kao vlasnik poslužnog dobra i to: parcela broj YYYY k.o.Novi Sad III, list nepokretnosti kod RGZ SKN Novi Sad 2 broj:nnnnn bezuslovno daje dozvolu za konstituisanje prava službenosti kolskog i pešačkog prolaza preko navedenih parcela i to delova parcela koji se koristi za put, prolaz i parking, u korist vlasnika povlasnih dobara – nepokretnosti.
Proposed translations
(English)
4 +1 | dominant tenement/estate | Natasa Djurovic |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
dominant tenement/estate
http://www.homesurfer.com/real-estate-definitions/d/dominant...
povlasni (za dobro)-dominant
Pravni recnik B. Vukicevic
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-13 21:51:31 GMT)
--------------------------------------------------
Real Estate Definition - dominant tenement
dominant tenement - the estate (property interest) that benefits from an easement on another property. For example, Abel owns a farm to which the only access is by an easement road over Baker's property. Abel's farm is the dominant tenement. Baker's property is said to be the servient tenement. See also easement and easement in gross
povlasni (za dobro)-dominant
Pravni recnik B. Vukicevic
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-13 21:51:31 GMT)
--------------------------------------------------
Real Estate Definition - dominant tenement
dominant tenement - the estate (property interest) that benefits from an easement on another property. For example, Abel owns a farm to which the only access is by an easement road over Baker's property. Abel's farm is the dominant tenement. Baker's property is said to be the servient tenement. See also easement and easement in gross
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala!"
Something went wrong...