Glossary entry

Russian term or phrase:

кашлять кровью

English translation:

I\'ll make them regret the day they were born

Added to glossary by Turdimurod Rakhmanov
Jul 22, 2019 15:28
4 yrs ago
1 viewer *
Russian term

кашлять кровью

Russian to English Art/Literary Folklore
Как лучше передать кашлять кровью?
Спасибо!
того, кто прибудет сюда в разведку, я заставлю *кашлять кровью*;

Discussion

DTSM Jul 22, 2019:
Нужен более широкий контекст. Иначе будет "мимо".
Oleg Lozinskiy Jul 22, 2019:
А в контексте имеются в виду "свои" (которых начальник заставит вкалывать как проклятый) или "чужие" (которых захватят в плен и заставят говорить, не взирая ни на что)?
Turdimurod Rakhmanov (asker) Jul 22, 2019:
In med. terminology, coughing up blood. But I would like to use different one.

Proposed translations

1 hr
Selected

I will make them sorry they were ever born

или
'I'll make them regret the day they were born'

Я так понимаю что это угроза в форме метафоры, поэтому дословный перевод здесь не работает.
Note from asker:
Yes, the meaning is the same, I was thinking so too. Maybe better suggestions would come out.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+2
15 mins

blood spitting; hemoptysis

Кашель с кровью врачи именуют “кровохарканьем”. Find the link below.
Multitran dictionary gives the abovestated terms. You may find them in the link given below:
Peer comment(s):

agree Justyna Zhang
1 hr
Thanks Justyna
agree cyhul
2 days 23 hrs
Thank you.
Something went wrong...
54 mins

spit [up]ˈblood

spit ˈblood/ˈvenom/- to show that you are very angry; speak in an angry way: e.g.:the man made me so angry that by the end of the meeting I was spitting blood!
https://idioms.thefreedictionary.com/spit blood
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search