Glossary entry

Lithuanian term or phrase:

pasalpa

English translation:

relief /consolation

Added to glossary by Joseph Brazauskas
Sep 15, 2004 17:04
19 yrs ago
1 viewer *
Lithuanian term

pasalpa

Lithuanian to English Other Religion Romuvan ethics and theology
I've been told by some that this means 'charity', but others disagree vehemently and say that it is a synonym for 'darna'.
Change log

Jan 28, 2010 00:35: Joseph Brazauskas Created KOG entry

Discussion

diana bb Sep 15, 2004:
Dear Joseph, there wouldn't be any need for us to guess which word fits where if you could provide sentences where these words occur. Is it at all possible?
diana bb Sep 15, 2004:
It is not a synonym to 'darna'. A whole sentence would help, actually...

Proposed translations

+1
36 mins
Selected

relief /consolation

I do not think that the word "pasalpa" could be a synonim to "darna".
From the context you provided I understand it does not mean any kind of financial or social allowance :) I think this is a kind of neologism/coinage related to Ramuva/Romuva terminology and (in the wide sense) it should mean "relief" (kind of a spiritual relief). Well, indirecly it could be somehow related to "darna" (harmony), if, e.g. one finds a spiritual harmony through a spiritual relief. And the same word "Ramuva/Romuva" shoud stem from the word "ramus" (quiet/unperturbed) and "romus" (serene/docile) - "docile" in the positive sense :)

That is my theory :)

Hope it helps

Best regards
Marius Valiukas
Peer comment(s):

agree Vidmantas Stilius : ??? how can "pašalpa" mean "relief/consolation"????
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes, I think that you're right about it meaning 'spiritual relief' or 'consolation' (possibly 'fulfillment'?)in this context. It certainly has no reference to welfare in the sense of a social programme. Thank you. "
+1
13 mins

benefit / support / grant


All these words mean 'pašalpa'.

Also, grant, pay allowance, relief.

But not 'charity' - charity is 'labdara'
Peer comment(s):

agree Vidmantas Stilius
3 hrs
Something went wrong...
5 hrs

welfare, grant

these are the most frequent uses of "pašalpa" in US. You can find more at:
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search