Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
nenugalimos jėgos aplinkybės (force majeure)
English translation:
force majeure
Added to glossary by
Taurius Gulbinas
May 8, 2009 13:35
15 yrs ago
Lithuanian term
nenugalimos jėgos aplinkybės (force majeure)
Lithuanian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
teisinis tekstas
Proposed translations
(English)
4 +5 | force majeure | Romualdas Zvonkus |
Change log
May 8, 2009 13:35: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
force majeure
Tai tarptautinis teisinis terminas. Paprastai neverčiamas.
http://en.wikipedia.org/wiki/Force_majeure
http://en.wikipedia.org/wiki/Force_majeure
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ačiū."
Something went wrong...