Glossary entry

Lithuanian term or phrase:

nenugalimos jėgos aplinkybės (force majeure)

English translation:

force majeure

Added to glossary by Taurius Gulbinas
May 8, 2009 13:35
15 yrs ago
Lithuanian term

nenugalimos jėgos aplinkybės (force majeure)

Lithuanian to English Law/Patents Law: Contract(s)
teisinis tekstas
Proposed translations (English)
4 +5 force majeure
Change log

May 8, 2009 13:35: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

force majeure

Tai tarptautinis teisinis terminas. Paprastai neverčiamas.

http://en.wikipedia.org/wiki/Force_majeure
Peer comment(s):

agree Karolina Suliokiene
1 min
agree Yuri Smirnov
1 min
agree Justas Staniulis
1 hr
agree Gintautas Kaminskas : agree
1 hr
agree translations9
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ačiū."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search