Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
Laimingas tas, kuris džiaugsmingai dirba ir džiaugiasi darbais, kuriuos padarė
English translation:
He who enjoys doing and enjoys what he has done is happy.
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-03-07 17:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 4, 2015 16:05
9 yrs ago
Lithuanian term
Laimingas tas, kuris džiaugsmingai dirba ir džiaugiasi darbais, kuriuos padarė
Lithuanian to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Man reikia posakio originalo.
Autorius J.W. Goethe
Autorius J.W. Goethe
Proposed translations
(English)
4 +1 | He who enjoys doing and enjoys what he has done is happy. | The LT>EN Guy |
5 | Blessed is he who works joyfully and enjoys the fruit of his labour. | Gintautas Kaminskas |
Proposed translations
+1
27 mins
Selected
He who enjoys doing and enjoys what he has done is happy.
The source language would have been German, I would assume, but this seems to be a prominent English translation.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs
Blessed is he who works joyfully and enjoys the fruit of his labour.
A more literary translation. You really need to find the German original.
Something went wrong...