Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
grane accessorie
English translation:
attendant hassles
Added to glossary by
Anthony Mazzorana (X)
Aug 8, 2014 16:58
9 yrs ago
Italian term
grane accessorie
Italian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
literature
context: "...un cielo che sembrava sul punto di cadere per schiacciare la giornata appena cominciata e le grane accessorie che avrebbe portato con sé: alle dieci corteo degli studenti contro la riforma dell’Istruzione, nel pomeriggio manifestazione e presidio dei sindacati autonomi per il lavoro, e come se non bastasse, la sera il derby in anticipo."
How do I put grane accessorie into English? It seems like it's referring to all of the challenges/hurdles/frustrations of the day ahead. No?
How do I put grane accessorie into English? It seems like it's referring to all of the challenges/hurdles/frustrations of the day ahead. No?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
3 hrs
Selected
attendant hassles
like this:
Derf's Grotto: Tired of christmas and all its attendant hassles?
investorshub.advfn.com › ... › The Lounge › Coffee Shop › Derf's Grotto
Nov 13, 2013 - Derf's Grotto Message Board: Tired of christmas and all its attendant hassles?
Funding a Trust | Manchester NH Revocable Trust Attorneys
www.cda-law.com/Estate-Planning/Trust-Funding.shtml
When you die, the trust then releases the assets to the designated trustees, thus allowing you and your family to avoid probate court and all its attendant hassles ...
Derf's Grotto: Tired of christmas and all its attendant hassles?
investorshub.advfn.com › ... › The Lounge › Coffee Shop › Derf's Grotto
Nov 13, 2013 - Derf's Grotto Message Board: Tired of christmas and all its attendant hassles?
Funding a Trust | Manchester NH Revocable Trust Attorneys
www.cda-law.com/Estate-Planning/Trust-Funding.shtml
When you die, the trust then releases the assets to the designated trustees, thus allowing you and your family to avoid probate court and all its attendant hassles ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
4 mins
additional headaches
...or something like that
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-08-08 17:04:31 GMT)
--------------------------------------------------
there's a very faint irony in the Italian "accessorie" -maybe you can get it into the English as well
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-08-08 17:04:31 GMT)
--------------------------------------------------
there's a very faint irony in the Italian "accessorie" -maybe you can get it into the English as well
Peer comment(s):
agree |
Lisa Jane
: like this
1 min
|
agree |
Elena Zanetti
4 hrs
|
agree |
Peter Cox
11 hrs
|
agree |
P.L.F. Persio
14 hrs
|
4 hrs
foreseeable mishaps
… foreseeable mishaps that would have brought with it,
Another possibility.
Another possibility.
7 hrs
incidental costs/dough
I did a quick google search on the phrase, and those words seem to be only used together in reference to money, meaning incidentals - as in incidental costs, but I think in this piece there is some kind of pun on the word 'schiacciare' like 'schiacciato' the tuscan flatbread, and 'grane' like grain for bread, so maybe you could substitute the colloquial term 'dough' for costs to remain true to this, and say the sky looks like it's about to flatten the day like a pancake to keep the connection going, that is, if the piece's register allows for this kind of informal language. If not, incidental costs should be fine, or if you want to keep with the notion of challenges, just 'incidentals' on its own, as this can mean incidental costs, or just burdens/annoyances, or both.
18 hrs
associated hurdles/accompanying hurdles/hassles
another suggestion
1 day 4 hrs
additional challenges
another possibility
Something went wrong...