Glossary entry

Italian term or phrase:

blocchi di pensiero

English translation:

blocks of thought

Added to glossary by Lucia Valentino
Jan 31, 2016 18:37
8 yrs ago
1 viewer *
Italian term

blocchi di pensiero

Italian to English Other Philosophy
Quale potrebbe essere una traduzione per "blocchi di pensiero"?

Nel panorama filosofico italiano dell'immediato dopoguerra si sviluppa, quindi, uno scontro tra due "blocchi di pensiero" molto forti: da un lato, le grandi identificazioni "universalistiche" - il pensiero di derivazione marxista e quello cattolico - e, dall'altro lato, un programma ben preciso che intendeva esplicitamente collocarsi al di fuori della tradizione nazionale

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

blocks of thought

Although I would tend to agree with Marco's interpretation, I am curious as to why the writer chose the word "blocchi", instead of going with the more usual "scuole di pensieri", and think that his or her choice may not be casual.

It DOES get a couple of Ghits, albeit it just two :-)

"Finally, a third section is devoted to an assessment of the two blocks of thought on expectations investigated in the previous sections and leads to the conclusion that the scope and limits of the theory of fluctuations developed in the years of rational expectations are narrower than the scope and limits of the theory developed by the economists of previous generation."
http://www.storep.org/workshopdynamics/meacci.pdf

"So far I have sketched two blocks of thought that stand as somewhat opposite to one another. On the one hand, I have examined the views of those writers ...
https://www.lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/76225/00088...
Peer comment(s):

agree philgoddard : I think we should respect the author's choice of words, and the fact that they've used quotation marks. "Blocs" might be more appropriate.
1 day 2 hrs
agree Giovanni Milone
2 days 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
12 mins

schools of thought

"Trends of thought" may also work; in fact, it may fit better as the author seems to indicate broad trends, rather than more defined paths. Most probably, the overall context will suggest which option is a better fit.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-02-01 01:45:30 GMT)
--------------------------------------------------

"Currents of thought" is another option. Not much difference between "trends" and "currents."
Peer comment(s):

agree Lisa Jane
12 hrs
agree Jo Macdonald
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search