Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
ASL di appartenenza
English translation:
the local health authority (ASL) to which you belong
Added to glossary by
Lionel_M (X)
Oct 28, 2009 17:10
14 yrs ago
43 viewers *
Italian term
ASL di appartenenza
Italian to English
Medical
Medical: Health Care
Indicazioni: Controllo cardiologico periodico presso l'ASL di appartenenza.
ASL - azienda sanitaria locale
ASL - azienda sanitaria locale
Proposed translations
(English)
Change log
Oct 30, 2009 18:00: Lionel_M (X) Created KOG entry
Nov 17, 2009 10:10: Lionel_M (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/821614">Lionel_M (X)'s</a> old entry - "ASL di appartenenza"" to ""the local health authority (ASL) you belong""
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
the local health authority (ASL) you belong
-
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-10-28 17:31:14 GMT)
--------------------------------------------------
or "you are registered"
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-10-28 17:31:14 GMT)
--------------------------------------------------
or "you are registered"
Peer comment(s):
agree |
ARS54
: ...credo infatti, come tu fai, si debba esprimere anche qualcosa di meno generico di "local"; tutte le ASL sono "local", ma non tutte "di appartenenza" di un dato soggetto
1 hr
|
Grazie ARS
|
|
neutral |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
: My Answer was: "the (assigned) Local Health Authority (Italian ASL)" . . . "you "belong" or "you are registred" because you are **assigned** to it, right? . . . If you live in Venice, you can not register in Sicily. . .
2 days 53 mins
|
Scusa Cristina, a me sta benissimo "the assigned", ma se qualcuno preferisce "you belong" ?
|
|
neutral |
Joseph Tein
: Ciao Lionel ... io preferisco 'to which you belong' (bisogna dirlo cosi' in inglese). "to which you are assigned" "to which you belong" o anche " of which you are a member" Saluti :)
19 days
|
SI è verro che ho "slangato" l'inglese. Grazie Joseph
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grz"
3 mins
the (assigned) Local Health Authority (Italian ASL)
Azienda Sanitaria Locale della provincia di Cremona | SOS - Safety ...
You are hereAzienda Sanitaria Locale della provincia di Cremona ... In the Italian NHS, <B>the Local Health Authority (ASL)</B> is the institution in charge of the ...
www.sos-nsaids-project.org/?q=node/46
You are hereAzienda Sanitaria Locale della provincia di Cremona ... In the Italian NHS, <B>the Local Health Authority (ASL)</B> is the institution in charge of the ...
www.sos-nsaids-project.org/?q=node/46
+1
3 mins
local healthcare authority
Peer comment(s):
neutral |
Lionel_M (X)
: health (non healthcare)
10 mins
|
agree |
Oliver Lawrence
: I actually like this, as in UK terms Local Health Authorities had specific functions which may or may not be equivalent to those of the Italian ASLs, so avoiding the inference of a direct correspondence between the two types of organisation may be prudent
39 mins
|
Thanks, Oliver!
|
Discussion
ASL è presente gia in 11 Kudows.