Glossary entry

Italian term or phrase:

rapporto di conformità della firma

English translation:

corporate compliance report

Added to glossary by Arabella Itani
Apr 5 10:11
1 mo ago
20 viewers *
Italian term

Rapporto di conformità della firma

Italian to English Medical Medical (general)
Could 'firma' in the following mean 'firm/company'?

'Rapporto di conformità della firma'

The document is a notice introducing a medical device (smartwatch) into a clinical trial and thus discussing the manufacturer.

'Signature compliance report' doesn't seem to fit here.

Any suggestions are much appreciated.

Many thanks in advance
Change log

Apr 19, 2024 08:36: Arabella Itani Created KOG entry

Discussion

Phil Firma is brand in this case like you suggested, this is the meaning of my comment,
Si ma Firma significa ditta in tedesco, credo anch'io che si tratti del marchio. Rapporto di conformità del marchio?
philgoddard Apr 5:
When you say 'discussing the manufacturer', what exactly does it say and who is it written by?

Firma doesn't normally mean company, but it could do here. It can also mean brand.

Proposed translations

+2
5 hrs
Italian term (edited): rapporto di conformità della firma
Selected

corporate compliance report

... *della* firma, rather than di firma, sending the translation in a direction away from an authoris/zed signature (at the Chamber of Commerce) compliance report.
Example sentence:

Con la conformità di firma, la Camera di Commercio attesta che la firma del legale rappresentante dell'impresa apposta sui documenti aziendali diretti all'estero è conforme alla firma depositata presso la Camera di Commercio.

An effective corporate compliance program helps ensure that clinicians and managers are conducting clinical activities and business operations ethically, legally, and with a high level of integrity.

Peer comment(s):

neutral Angie Garbarino : It is not signature in this case must be marchio, or even brand left in en.
15 hrs
Grazie - I didn't know 'della firma' was wide enough to encompass and 'embrace a brand'.
agree philgoddard : I don't understand Angie's comment, and I think this is the likely meaning.
1 day 9 hrs
Thanks and grazie. Angie's is a valid point and has got me running scared as a non-Italian.
agree Lara Barnett
2 days 43 mins
Thanks and grazi, Lara.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
22 hrs

Brand compliance report

Non volevo rispondere perché l'input viene da Phil ma ho deciso di inserirla perché il significato qui è firma in senso di brand, non signature. ;) e data la risposta che vedo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search