Glossary entry

Italian term or phrase:

bordati a spessore

English translation:

edgebandings/full edging

Added to glossary by wordgirl
Feb 9, 2009 17:19
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

bordati a spessore

Italian to English Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Tutti i particolari possono avere il contorno in legno massiccio verniciato o bordati a spessore in ogni sagoma e colore.

Questa sarebbe la mia proposta:
All details can have varnished solid wood borders or thickened edges with shapes and colours of any kind.

SI sta parlando di tavoli e top.

Che ne pensate?
Grazie
Change log

Feb 17, 2009 10:52: wordgirl changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/624554">Federica Meacci's</a> old entry - "bordati a spessore"" to ""edgebandings""

Discussion

Federica Meacci (asker) Feb 9, 2009:
Come ho già detto si tratta di tavoli e top. é un'azienda che produce mobili per caravan, case mobili ecc.
Shera Lyn Parpia Feb 9, 2009:
Di che cosa si tratta? mobili? quadri? porte?

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

full edging

"all elements can have varnished solid wood borders or may be ordered with full edging in any profile and colour"

edge = bordo, contorno
a spessore = che copre tutto lo spessore (in this context)

for some refs on this topic see these pages:
http://www.aquafit-usa.com/limestonetop.htm
http://livemodern.com/forums/materialsmethods/ploneboardconv...

Hope this helps!



--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2009-02-13 14:47:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I'm glad it worked out for you! :)
Note from asker:
Alla fine ho tradotto con edgebanding..Ho chiesto chiarimenti al cliente e grazie ai link che mi ha mandato sono riuscita a risalire alla traduzione. Comunque la tua soluzione non era male. Grazie :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 hrs

with moulding/moulded

Modanatura
s. f. in architettura e nella decorazione dei mobili, elemento ornamentale costituito da una fascia aggettante variamente sagomata.

Io credo si tratti di questo, ma non sono sicurissima che intendano ciò. Perciò un livello di affidabilità medio. Proverei a sentire il cliente.
Note from asker:
Sì anch'io avevo trovato modanatura, ma non ero sicura che fosse la stessa cosa. Credo proprio che chiederò al cliente.Grazie :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search