Glossary entry

Italian term or phrase:

che vedano nella centralità un principio base per lo sviluppo

English translation:

which (would) consider a focus on the product to be a basic principle for future development

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Aug 2, 2009 07:19
14 yrs ago
4 viewers *
Italian term

che vedano nella centralità un principio base per lo sviluppo

Italian to English Other Management org. memorandum
Sono nel pallone....

In coerenza con le linee guida aziendali, che vedano nella centralità del prodotto un principio base per lo sviluppo futuro, verranno istituite.....

I cannot seem to dinf how to connect the three elements:

1. Linee guide
2. Vedano - this is the culprit of my doubts
3. principio base

Any offers
Change log

Aug 14, 2009 08:52: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Discussion

Fiorsam Aug 2, 2009:
subjunctive I don't think it is the subjunctive tha is the problem, but rather the article before "linee guida aziendali". It really should read: "In coerenza con linee guida aziendali che vedano..." - then the subjunctive is justified since the action is projected into the future.
Cedric Randolph Aug 2, 2009:
3 points connected In line with corporate guidelines which consider focus on the product as the main foundation of future development
Being Earnest (asker) Aug 2, 2009:
Claudio

Alas there is no more. Its one paragraph and I can only add ........verranno istituite, come naturale evoluzione e rafforzamento dei responsabili Operations di Categoria (ROC), le Direzioni Tecniche di Categoria (my other question of this morning) con l'obiettivo di otimizzare l'industrializzazione dei nuovi prodotti e di sviluppare e migliorare i prodotto industriali esistenti.

Proposed translations

8 mins
Selected

which (would) consider a focus on the product to be a basic principle for future development

A ham-fisted attempt.. :-)

Consistent with company guidelines, which (would) consider a focus on the product to be a grounding principle for future development, (...) will be implemented

I'm not sure why they would use subjunctive here. I assume that more context would reveal the conjectural nature of the statement.

I suppose you could use "base principle" as well.

I interpreted "centrallta'" to mean that the product would be at the center of their strategy, ie their focus.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "THANKS"
1 hr

focus.... see below

"In line with corporate guidelines which consider focus on the product as the main foundation of future development "
my 2 cents worth
Something went wrong...
+1
2 hrs

which seek to promote a product-centred development strategy

Peer comment(s):

agree Fiorsam
5 hrs
Something went wrong...
1 hr

That consider centrality a basic princile for future development

My suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-08-02 20:21:28 GMT)
--------------------------------------------------

**Principle** - typo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search