Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
FIA (Fondo Italiano Allevamento)
English translation:
Italian Breeders' Fund (IBF)
Italian term
FIA
NEW PRODUCT TESTED ON HORSES AND ITS RESULTS
THE ABOVE IS TAKEN FROM A LIST OF DETAILS ON EACH HORSE, LIKE AGE, NAME, WEIGHT ETC.
ANYONE KNOW WHAT FIA IS?
THANKS IN ADVANCE
5 +5 | Fondo Italiano Allevamento | Alessandra Renna |
3 | Flow Injection Analysis | WendellR |
Sep 8, 2007 09:37: Alessandra Renna Created KOG entry
Sep 8, 2007 09:37: Alessandra Renna changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/84513">Alessandra Renna's</a> old entry - "FIA"" to ""Fondo Italiano Allevamento""
Sep 8, 2007 09:38: Alessandra Renna changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/84513">Alessandra Renna's</a> old entry - "FIA"" to ""Italian Breeders' Fund (IBF) - Fondo Italiano Allevamento""
Proposed translations
Fondo Italiano Allevamento
--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2007-09-07 11:08:59 GMT)
--------------------------------------------------
Italian Breeders' Fund (IBF)
agree |
Luisa Fiorini
24 mins
|
Grazie!
|
|
agree |
Ivana UK
: Yes but I'd leave in Italian with an explantaion in brackets keeping the acronym as FIA
1 hr
|
I agree
|
|
agree |
Umberto Cassano
: with Ivana
2 hrs
|
grazie
|
|
agree |
Irena Pizzi
3 hrs
|
grazie
|
|
agree |
paolamonaco
: with Ivana
6 hrs
|
grazie, Paola
|
Flow Injection Analysis
http://www.ihop-net.org/UniPub/iHOP/pm/9328236.html?pmid=11993279
http://en.wikipedia.org/wiki/AutoAnalyzer#Flow_Injection_Analyzer
Discussion