Glossary entry

Italian term or phrase:

contestando i rilievi

English translation:

challenging/disputing the findings

Added to glossary by volgil
Dec 18, 2011 13:14
12 yrs ago
3 viewers *
Italian term

contestando i rilievi

Italian to English Other Law (general)
Hi,
is it correct to say challenging the findings for 'contestando i rilievi'?
Thanks in advance

nei confronti della Società, quale soggetto civilmente responsabile, in data 6 March 2009, contestando i rilievi n. 2, 7 e 10 di cui al rapporto ispettivo.

against the Company as civily liable subject on 6 March, challenging the findings 2 , 7 and 10 referred to in the inspection report;
Proposed translations (English)
4 +2 challenging/disputing the findings

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

challenging/disputing the findings

I would say you're right

http://articles.latimes.com/2011/jun/07/business/la-fi-goldm...

however it is not 100% clear fron the context who is the subject of the verb "contestando"


contestando is also used with the meaning "charge someone with an offence" which would apply if the tax authority were the subject

rilievi also irregularities
Peer comment(s):

agree Peter Cox
5 hrs
thank you Peter!
agree EirTranslations
6 hrs
thank you Beatriz!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search