Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
realizzare il fatto compiuto
English translation:
go ahead with the plans
Added to glossary by
Paola Biscosi
Aug 29, 2006 15:48
17 yrs ago
Italian term
realizzare il fatto compiuto
Italian to English
Social Sciences
Journalism
press summary - a statement by the Environmental Groups
Mentre il Governo sta esaminando il caso del rigassificatore, l’azienda compie l’ennesima provocazione con il chiaro intento di confermare la sua pervicace volontà di realizzare il “fatto compiuto” contro tutto e contro tutti.
Proposed translations
(English)
4 | go ahead with the plans | irenef |
3 +1 | to bring about/implement the fait accompli | Fiorsam |
4 | forge ahead | Christina Townsend |
2 | post factum | texjax DDS PhD |
Proposed translations
4 hrs
Selected
go ahead with the plans
... despite all objections...
I think this sounds more natural...
Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-08-30 10:34:50 GMT)
--------------------------------------------------
"... the company has made another defiant move, which shows its unyielding determination to go ahead with its plans despite everything / all the protests" (this issue has stirred a heated public debate)
I think this sounds more natural...
Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-08-30 10:34:50 GMT)
--------------------------------------------------
"... the company has made another defiant move, which shows its unyielding determination to go ahead with its plans despite everything / all the protests" (this issue has stirred a heated public debate)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!!"
+1
27 mins
to bring about/implement the fait accompli
fait accompli is a French expression that has migrated into everyday English
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-08-29 16:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
also: achieve
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-08-29 16:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
also: achieve
Peer comment(s):
agree |
Claire Titchmarsh (X)
: present everyone with a fait accompli
21 hrs
|
I like your suggestion. Many thanks.
|
29 mins
post factum
il resto dipende un po' da come traduci tutta la frase
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-08-29 16:22:06 GMT)
--------------------------------------------------
la mia e' solo una ipotesi. Un esperto in legge (dove il termine ricorre spesso) potrebbe esserti di grande aiuto qui.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-08-29 16:22:06 GMT)
--------------------------------------------------
la mia e' solo una ipotesi. Un esperto in legge (dove il termine ricorre spesso) potrebbe esserti di grande aiuto qui.
15 hrs
forge ahead
Another suggestion:
I'd be tempted to try turning the whole thing on its head- something along these lines:
"...the company has again defiantly demonstrated its intention to go against all those involved and forge ahead with its plans"
hope it helps!
Chris
I'd be tempted to try turning the whole thing on its head- something along these lines:
"...the company has again defiantly demonstrated its intention to go against all those involved and forge ahead with its plans"
hope it helps!
Chris
Something went wrong...