Glossary entry

Italian term or phrase:

assunzione a fermo

English translation:

underwriting commitment

Added to glossary by Peter Cox
Aug 22, 2012 18:01
11 yrs ago
7 viewers *
Italian term

assunzione a fermo

Italian to English Bus/Financial Investment / Securities
In an agreement between a bank and its client in a section regarding the services provided. The lading sentence is:
The Client engages the Bank to provide one or more of the following investment services:

d. sottoscrizione e/o collocamento con assunzione a fermo ovvero con assunzione di garanzia nei confronti dell’emittente di cui all’art. 1, comma 5, lett. c)del TUF;
Proposed translations (English)
4 +1 underwriting commitment
Change log

Aug 22, 2012 20:35: Daniela Zambrini changed "Term asked" from "d. sottoscrizione e/o collocamento con assunzione a fermo " to "assunzione a fermo "

Sep 17, 2012 01:51: Peter Cox Created KOG entry

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

underwriting commitment

There is a similar question in the glossary presented as "a fermo"
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis
6 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search