Glossary entry

Italian term or phrase:

a fare da ago della bilancia

English translation:

which held the balance of power

Added to glossary by Tom in London
Dec 20, 2009 14:20
14 yrs ago
Italian term

a fare da ago della bilancia

Italian to English Social Sciences Idioms / Maxims / Sayings
it refers to the german liberal party, which lying at the centre of a three-party system could tilt the balance towards a centre-right or a centre-left coalition basically at its own will.

is there a phrase for that in English?
there's something in the glossary, but it won't do ("to tip the scale"... that's what you do when you decide, but I need to describe the *position* from which you can actually do that)
Change log

Dec 20, 2009 15:31: Russell Jones changed "Term asked" from "(fungere da) ago della bilancia" to "a fare da ago della bilancia"

Dec 21, 2009 18:50: Tom in London Created KOG entry

Discussion

Giles Watson Dec 20, 2009:
Thanks, Giulio Thanks for asking the question, Giulio. I've now got three or four new options for "ago della bilancia" tucked away in MultiTerm. I'm sure they'll all come in useful some day!
giulio (asker) Dec 20, 2009:
thanks Giles - i assure you that for a non-native speaker, "holding the balance" is idiomatic enough... (if you see what i mean: http://tinyurl.com/ybl7pd4 ) :-)
Giles Watson Dec 20, 2009:
The balance of power Hi Giulio. Like Arrigo's "deciding factor", holding the balance of power describes the situation of the German Liberal Party reasonably well but I thought we were trying to find an equivalent idiomatic expression.
Daniel Frisano Dec 20, 2009:
holding the balance of power bingo... that's it
giulio (asker) Dec 20, 2009:
Hi folks - good to see so many of you are finding this entry interesting.
I found "holding the balance" and "holding the balance of power" - does that sound any good to native speakers?
giulio (asker) Dec 20, 2009:
"il sistema tedesco era formato da soli tre partiti - i due maggior con la FDP a fare da ago della bilancia"
Tom in London Dec 20, 2009:
Context context in Italian please?

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

which held the balance of power

"il sistema tedesco era formato da soli tre partiti - i due maggior con la FDP a fare da ago della bilancia"

"the German system consisted of only three parties - two main parties and the FDP, which held the balance of power"
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis : This fits so well, it is difficult to see any feasible alternative.
16 hrs
thanks Jim !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
20 mins
Italian term (edited): (fungere da) ago della bilancia

..... in a position to sway the balance between....

The German liberal party was in such a position as to sway the political balance between the three-party system.

Or, they were simply in a position to tip the scale of balance. You answered the question yourself :D

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-12-20 14:42:10 GMT)
--------------------------------------------------


15:29


"il sistema tedesco era formato da soli tre partiti - i due maggior con la FDP a fare da ago della bilancia"

"The German system was formed of just three parties- the two major ones, and the FDP to act in a position of tipping the scales in either direction."
Peer comment(s):

agree Fiorsam : sorry, I didn't see your note until after I sent my answer. I leave it as a confirmation of your entry
4 hrs
Something went wrong...
2 hrs

swing party

:-)
Something went wrong...
+3
32 mins
Italian term (edited): (fungere da) ago della bilancia

bellwether (party)

The bellwether metaphor (see Wikipedia article) is usually applied in politics to constituencies that mirror national trends but the book Recasting bourgeois Europe, quoted in the other link, uses the expression to describe the role of the National Liberal party in pre-WWI Germany.

Google picks up one other instance of "bellwether party", again referring to Germany, in an article called "Fallada for Historians" by an American academic (http://www.jstor.org/pss/1432743) but payment is demanded to download the full text.

HTH

Giles

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-20 15:24:17 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Giulio. Bellwethers aren't that passive. Take this blog posting from America:

http://www.democraticunderground.com/discuss/duboard.php?az=...

in which a Democrat chortles over the bellwether state of Colorado changing its allegiance (bear in mind that the post dates from 2004).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-12-20 18:11:56 GMT)
--------------------------------------------------

Another expression you could use is "in the catbird seat" (ie "the Liberals were in the catbird seat"). This might satisfy Arrigo if he insists on a more pro-active kind of needle.

http://en.wikipedia.org/wiki/Catbird_seat

I still think "bellwether party" is a good option, though, as do the sources I have quoted.
Note from asker:
VERY interesting! Thank you! I never heard that expression. Luckily I can access the full text of the article (only one marginal reference though). It all sounds more passive, more "signalling", than "deciding" though. I'll keep looking into it. Many many thanks
Peer comment(s):

agree Audra deFalco (X) : Yes, very interesting indeed. Never heard of this effect, but you learn something new every day!
16 mins
Cheers, G.
agree claudiocambon : and when it's an individual, you can say swing vote (at least in the US), but this is spot on for group entities
58 mins
agree Umberto Cassano
1 hr
disagree Daniel Frisano : sorry, it has nothing to do with the Italian meaning
2 hrs
neutral Oliver Lawrence : I agree with Arrigo, bellwether is something that leads or indicates a trend in the wider political world (eg if Basildon votes Tory then there will be a Tory government), which doesn't seem close enough to the meaning here
4 hrs
Then what about my other option, Oliver "in the catbird seat"?
neutral James (Jim) Davis : With Oliver. Not the same thing. The Irish held the balance of power in the British parliament for many years, but you could hardly call them a bellwether party.
22 hrs
agree Dr Lofthouse
1 day 51 mins
Something went wrong...
4 hrs

in a position to tip the scale

I think this is exactly what it's meant.
Something went wrong...
5 hrs

kingmaker

i.e. the small party whose support determines which of the larger parties will form the government (and, by extension, whose leader will become the prime minister/president)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-12-20 19:47:54 GMT)
--------------------------------------------------

or, perhaps better, "the small party whose support determines which of the larger parties will LEAD the government"
Something went wrong...
17 hrs

to hold the scales even

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search