Oct 10, 2007 07:03
16 yrs ago
73 viewers *
Italian term
OICR
Italian to English
Bus/Financial
Finance (general)
tender
Offerta per la definizione del modello di business relativamente alla gestione amministrativa degli OICR Esteri sul mercato italiano da parte del soggetto corrispondente.
Regards,
Lorraine
Regards,
Lorraine
Proposed translations
(English)
5 | UCIs | Leonarda Coviello |
3 +2 | collective investment undertakings | Michael Tovbin |
4 | investment funds | James (Jim) Davis |
Proposed translations
2 hrs
Selected
UCIs
Visto che chiedi la sigla, che Michael riporta correttamente estesa in "Organismi d'Investimento Collettivo del Risparmio", ma non correttamente in inglese, che, per quanto ne so io è invece "Undertakings in Collective Investment", come anche nel caso di "Undertakings in Collective Investment in Transferable Securities (“UCITS”) "
La "s" minuscola nella mia sigla "UCIs" ovviamente indica il pluare da utilizzare in questo caso.
HTH
Lea
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-10 09:16:53 GMT)
--------------------------------------------------
pluare=plurale
La "s" minuscola nella mia sigla "UCIs" ovviamente indica il pluare da utilizzare in questo caso.
HTH
Lea
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-10 09:16:53 GMT)
--------------------------------------------------
pluare=plurale
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+2
15 mins
collective investment undertakings
Organismi Di Investimento Collettivo Del Risparmio
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-10-10 07:19:20 GMT)
--------------------------------------------------
collective investment entities
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-10-10 07:19:20 GMT)
--------------------------------------------------
collective investment entities
Peer comment(s):
agree |
Adele Oliveri
56 mins
|
agree |
Christiane Klauss
: CIUs - see google ("OICR + CIUS") and here: http://mymemory.translated.net/s.php?q= OICR&sl=it-IT&tl=en-...
1672 days
|
4 hrs
investment funds
In the context "the managment of foreign investment funds on the Italian market" I think this is probably much clearer. When OICR appears on a balance sheet as a caption I translate it as collective investment instruments, which includes a lot of different types of investment funds, but here I don't think you want that obscure precision.
Reference:
http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&q=OICR+%22investment+funds%22&btnG=Google+Search
Something went wrong...