Glossary entry

Italian term or phrase:

elettricità mobile

English translation:

moving electricity

Added to glossary by ninobixio (X)
Nov 28, 2010 15:55
13 yrs ago
Italian term

elettricità mobile

Italian to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Sto revisionando un testo, l'elettricità mobile viene tradotta con "grounded", è giusto?

E’ definita “statica” quando non defluisce verso terra (ad esempio nelle fibre sintetiche molto isolanti) e “mobile” quando defluisce verso terra (ad esempio quando nelle fibre dei tessuti sono inseriti dei fili conduttivi che permettono appunto il deflusso verso terra).
Change log

Nov 28, 2010 16:47: Emanuela Galdelli changed "Language pair" from "English to Italian" to "Italian to English"

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

moving electricity

I invite you to visit the link where it's exaplained the difference between static electricity and moving electricity ............
Peer comment(s):

agree Cedric Randolph : see my discussion
50 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
25 mins

grounded

Static electricity refers to the build up of electric charge on the surface of objects. The static charges remain on an object until they either bleed off to ground or are quickly neutralized by a discharge. Static electricity can be contrasted with current (or dynamic) electricity, which can be delivered through wires as a power source.[1] Although charge exchange can happen whenever any two surfaces come into contact and separate, a static charge only remains when at least one of the surfaces has a high resistance to electrical flow (an electrical insulator). The effects of static electricity are familiar to most people because we can feel, hear, and even see the spark as the excess charge is neutralized when brought close to a large electrical conductor (for example, a path to ground), or a region with an excess charge of the opposite polarity (positive or negative). The familiar phenomenon of a static 'shock' is caused by the neutralization of charge.
Da come spiega qui, l'energia statica deve essere scaricata a terra e quindi messa a terra = grounded
Penso sia giusta la traduzione grounded
Peer comment(s):

agree RossVitt : condivido
2 mins
disagree Cedric Randolph : I believe that this is an error in the original translation, even though it is the end effect; see my discussion
47 mins
Something went wrong...
1 hr

dynamic electricity

forse questo termine è piu generico e comunque è il contrario di static electricity
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Ground

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search