Glossary entry

German term or phrase:

laden

Turkish translation:

davali üzerinden cagrilacak

Added to glossary by (r) Duran, MBA
Aug 18, 2004 20:07
19 yrs ago
German term

laden

German to Turkish Law/Patents Law (general)
Beweis: Zeugnis des Herrn ....., zu laden über die beklagte.

Bu cümlenin tamamýný çevirirseniz sevinirim.

Discussion

Non-ProZ.com Aug 19, 2004:
1. si c�mle eksik de�il tatam� bu
2. si Zeugnis kelimesi hakk�nda ��pheleriniz var san�r�m

Proposed translations

19 hrs
German term (edited): zu laden �ber
Selected

davali üzerinden cagrilacak

Cümlenin tamami: Delil: Davali üzerinden cagrilacak Bay ..´in taniklik ifadesi
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bu olmuş"
9 hrs

mahkemeye çağırmak

'laden' burada 'vorladen' anlamına geliyor yani 'mahkemeye çağırmak' demek.

Cümle eksik olduğu için tamamını çevirmek mümkün değil.
Sanedersem 'Zeugnis' 'mahkemede verilen ifade' demek ama dediğim gibi daha fazla kontekst gerekiyor.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 28 mins (2004-08-19 05:35:58 GMT)
--------------------------------------------------

Herr ** daha önce davalı hakkında ifade vermişti. Şimdi mahkemeye çağırılması isteniyor. (Öyle doğru mu? Kontekst lazım)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 9 mins (2004-08-19 10:16:52 GMT)
--------------------------------------------------

Dediğim gibi \"Zeugnis\" bu bağlamda \"ifade\" demek, aslında şüphem yok. Gene de cümle bu şekilde anlaşılmaz. Önce yaptığım açıklamanın faydası olduğunu umarım. Size kolay gelsin.
Something went wrong...
3 days 11 hrs

celp etmek

Delil: Bay ...'in tanikligi, davali üzerinen celbine (örn. "... karar verilmesini talep ederim")
Almanca kaynak metinde oldugu gibi Türkce metinlerde de zaman zaman eksiltili ifadeler kullanilabiliyor.
Anladigim kadariyla burada taraflardan birinin mahkemeye vermis oldugu bir dilekceki talep söz konusu. Ilgili taraf, mahkemeden, Bay ...'in cagirilarak tanikligina basvurulmasini talep ediyor.
"Zeugnis" icin ise "taniklik" kullanilabilir.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search