Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ehrgeiz lebt vom Wind
Turkish translation:
Hırs rüzgardan beslenir
Added to glossary by
Gulistan Kurt
Mar 3, 2011 12:24
13 yrs ago
German term
Ehrgeiz lebt vom Wind
German to Turkish
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Yardımlarınız wird gefragt dear Kolleginnen und kollegen.
Anlamsalı, anlamı, derin anlamı, aklınıza gelen şeyler neler olabilir değerli Türk-Germanya dostları ?
Ich bedanke mich im Voraus
Schöne grüsse aus taurusgebirgen von(m) meine(r( heimatdorf), in 2 tagen werde ich wieder nach Stadt zurückkehren.
Arbeit wartet nicht, leider...
Anlamsalı, anlamı, derin anlamı, aklınıza gelen şeyler neler olabilir değerli Türk-Germanya dostları ?
Ich bedanke mich im Voraus
Schöne grüsse aus taurusgebirgen von(m) meine(r( heimatdorf), in 2 tagen werde ich wieder nach Stadt zurückkehren.
Arbeit wartet nicht, leider...
Proposed translations
(Turkish)
1 | Hırs rüzgardan beslenir | Gulistan Kurt |
Change log
Mar 4, 2011 12:37: Gulistan Kurt Created KOG entry
Proposed translations
8 hrs
Selected
Hırs rüzgardan beslenir
.
Note from asker:
Çok sağolun Gülistan Hanım. Selamlar |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "
ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...
Bunların hepsi önemli özverilerdir.
Herkese teşekkür ederim
Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler
Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.
*******************************************************************************
Çok sağolun Gülistan Hanım"
Something went wrong...