Glossary entry

German term or phrase:

Beliebigkeit

Russian translation:

своеволие

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-03-10 10:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 7, 2014 08:12
10 yrs ago
German term

Beliebigkeit

German to Russian Social Sciences Philosophy философия воспитания
Помогите, пожалуйста, перевести слово Beliebigkeit во фразе! Ни одно из известных мне значений не "ложится". Заранее всем спасибо!!!

Ein Verzicht auf Freiheit im Sinne von Beliebigkeit bereichert den Menschen

Discussion

Max Chernov Mar 7, 2014:
Говорят, когда у человека нет воли (у ребёнка ещё не сформировано это качество), ему легко навязать что угодно. Своеволие - это благодатная почва для греха,хотя дети и безгрешны, но за многое из того, что прощается до 7 лет, потом ребёнку надо каяться.
Olga Milenina (asker) Mar 7, 2014:
Макс, спасибо огромное! Попробую своеволие. Надеюсь, заказчик примет.
Max Chernov Mar 7, 2014:
Да вот как раз в этом плане своеволие, по-моему, то, что нужно.

Почитайте вот, на эту же тему:

http://ekklezia.ru/blogi/2293-detskoe-svoevolie-svoya-li-vol...
Olga Milenina (asker) Mar 7, 2014:
Концепция свободы в воспитании. Но и в религиозном аспекте тоже. Есть варианты в этой сфере? Была бы очень благодарна.
Max Chernov Mar 7, 2014:
А нет ли там противопоставления не религиозный ли текст у Вас случайно?
Olga Milenina (asker) Mar 7, 2014:
Своеволие, вроде подходит... Но в тексте свобода воли - один из основных посылов.... может, быть покатание сиюминутным желаниям? вседозволенность?

Proposed translations

14 mins
Selected

своеволие

Можно попробовать перевести так. Вот тут написана та же по сути фраза, только развёрнутая в другую сторону: В основе своеволия и произвола лежит отказ от свободы. ... Бремя свободы в том, чтобы приоткрыть творческую новизну, не отменяя, а обогащая нравственное предание.

--------------------------------------------------
Note added at 43 мин (2014-03-07 08:55:50 GMT)
--------------------------------------------------

Спасибо, Нелли. Я ведь даже полный вариант забыл дать...:)

Да, отказ от свободы в смысле своеволия, безусловно, обогащает человека.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
17 mins

необязательность

Отказ от свободы в смысле необязательности обогащает человека.
Но у Макса звучит лучше.
Something went wrong...
52 mins

пустая случайность

Когда свобода перестаёт быть чем-то большим, чем пустая случайность, отказ от неё только обогащает человека.
Something went wrong...
1 hr

Отказ от свободы в плане неразборчивости

...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2014-03-07 10:12:12 GMT)
--------------------------------------------------

Тут гадать нечего. Смысл однозначен: если свобода - это неразборчивость, то такая свобода не нужна, и отказ от нее лишь обогащает человека.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2014-03-07 10:52:03 GMT)
--------------------------------------------------

Вы выбираете совершенно неправильный вариант. Здесь речь скорее даже о вседозволенности на пару с неразбочивостью.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2014-03-07 11:00:20 GMT)
--------------------------------------------------

Слово Beliebigkeit не имеет значения, предложенного Максом. То есть, его теория тоже существует, но здесь речь не об этом.
Peer comment(s):

neutral Max Chernov : Эрика, какая неразборчивость может быть у детей? Неразборчивость в чём? Я тоже хочу понять...
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search