Glossary entry

German term or phrase:

Im Kasten

Russian translation:

Во врезке

Added to glossary by Jarema
Oct 10, 2011 07:57
12 yrs ago
German term

Im Kasten

German to Russian Other Other
В главе описывается восстановление территории научно-исследовательского центра Мира Тамера в Португалии. В конце главы:

Im Kasten:
Einladung und Aufruf zur Mitarbeit

Das Ökologie-Team von Tamera möchte, dass die Arbeit von Sepp Holzer bekannt wird und viele Menschen – Ingenieure, Landwirte, aber auch Laien – lernen und verstehen können, dass das Land zu heilen ist….
….Möge es gelingen!
Silke Paulick (Ökologie-Team von Tamera)

Как в этом контексте перевести Im Kasten?
Proposed translations (Russian)
4 +2 Во врезке
Change log

Oct 13, 2011 03:59: Jarema Created KOG entry

Discussion

Jarema Oct 10, 2011:
Обычно я выделяю такие места жирным шрифтом. Но лучше спросить, как им было бы удобнее.
Marina Chernyayeva (asker) Oct 10, 2011:
Книга будет издана в Киеве, на русском. Значит, наверное, нужно указать, как Вы предложили "во врезке"? Может просто другим шрифтом выделить? Дополнительно узнаю в издательстве.
Jarema Oct 10, 2011:
Тут больше подходит вот такое определение врезки: Врезка - это текст заверстанный отдельным блоком в основной текст. Врезка набирается другим шрифтом, в отличие основного текста.
Jarema Oct 10, 2011:
Пояснение Я случайно дал ответ не в том поле. А теперь пояснение. Это указание на месторасположение текста на странице. К переводу оно не относится. Думаю, его вообще не нужно переводить, если оно не предназначено для русскоязычного клиента. То есть, это зависит от того, кто будет заниматься DTP.
Marina Chernyayeva (asker) Oct 10, 2011:
Поясните, что это значит - это указание для издательства, по типу - надпись под иллюстрацией.
Т.е в тексте так и оставить «во врезке» (Врезка — это блок дополнительной информации к статье).
Это указание на месторасположения текста на странице при печати?
Jarema Oct 10, 2011:
Во врезке Во врезке - полиграфический термин.

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

Во врезке

Во врезке.

Скорее всего это указание подготовки текста к печати. Вероятно его вообще не нужно переводить.
Peer comment(s):

agree Elena Polikarpova
15 mins
Спасибо.
agree costet
1 day 55 mins
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо за помощь."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search