Glossary entry

German term or phrase:

aufgesessen und aufgeschlossen

Russian translation:

верхом на броне и сомкнутым строем

Added to glossary by falcon2007
Nov 2, 2013 01:15
10 yrs ago
1 viewer *
German term

Discussion

falcon2007 (asker) Nov 2, 2013:
Да, да... дальше я уже разберусь, спасибо Jarema!

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

верхом на броне и сомкнутым строем

aufgeschlossen - сомкнутый (Военный немецко-русский словарь Москва, 1945 г.)

aufgesessen - верхом на броне, верхом на бронетехнике

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

десантом (на танках) и на малых дистанциях

Двигаться десантом (на танках) и на малых дистанциях
или
Следовать за .... десантом (на танках) и на малых дистанциях

Вот как тут

Саперы стремились следовать десантом на танках с целью быстрейшего выхода к рекам, захвата мостов и организации переправы по ним главных сил танковых соединений.

http://militera.lib.ru/h/engineers/09.html

А "на малых дистанциях" - это автомобильный термин

Двигаясь на малых дистанциях (до 1,5 с), вы рискуете совершить наезд на едущий перед вами автомобиль

http://www.gorunov-auto.ru/info/all/art_10.html




--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-11-02 05:40:39 GMT)
--------------------------------------------------

Теоретически это могли быть и не танки, а бронетранспортеры. Тут Вам виднее по тексту. Возможно, там есть на это указание.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search