Glossary entry

German term or phrase:

eine hohe Affinitaet

Russian translation:

тесные связи

Added to glossary by Dmytro Voskolovych
Sep 30, 2004 13:14
19 yrs ago
German term

Eine hohe Affinitaet

German to Russian Marketing Marketing / Market Research Messe
Eine hohe Affinitaet zu den osteuropaeischen Maerkten

Satz: Eine hohe Affinitaet zu den osteuropaeischen Maerkten und insbesondere Russland korrespondiert in Leipzig perfekt mit den Marketingzielen der Aussteller.

Ïðèâÿçàííîñòü ê âîñòî÷íîåâðîïåéñêèì ðûíêàì?

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

тесные связи

тесные связи с восточноевропейскими рынками

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-09-30 13:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

или прочные связи
узы - связи, разве не идентичные понятия?
Peer comment(s):

agree Jarema : Affinitaet - ýòî íå òåñíûå ñâÿçè./Î.Ê Ìåíÿþ disagree íà agree ïîñëå ïîÿñíåíèé.
0 min
ñõîäñòâî, áëèçîñòü ( íà îñíîâå ñâÿçåé, ñòðîåíèÿ è ò. ï. ) íî ïî ðóññêè ìû âñåãäà ãîâîðèì "ñâÿçè"/ðûíêè îáû÷íî ñâÿçàíû ìåæäó ñîáîé ÷åì-òî
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо. Мне кажется, Ваш вариант лучше ложится в контекст. "Близость" всё -таки в первую очередь вызывает "географическую" ассоциацию, и Россия (как далее по тексту) не совсем удачно сочетается с близостью. Имеется в виду "породнённость", а это, наверное, всё-таки связи."
+1
3 mins

Близость

Близость.

Я бы перевел это как близость.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-09-30 13:18:41 GMT)
--------------------------------------------------

Близость к восточноевропейским рынкам.
Peer comment(s):

agree Sergey Strakhov : ïðî÷íûå óçû, åñëè òî÷íåå
3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search