Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fertigstraße
Russian translation:
готовая производственная линия
Added to glossary by
Larissa Ershova
Oct 19, 2009 19:13
14 yrs ago
German term
Fertigstraße
German to Russian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Konfektionierungsmaschinen
Von der passenden Ausstattung einer Maschine über die Zusammenstellung einer Fertigstraße bis zur Neuentwicklung.
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | готовая линия | Valery Gusak |
4 | комплектная линия | Auto |
3 | линия чистовой отделки | Avstriak |
3 | Чистовая клеть | Andrei Maiboroda |
1 | чистовая линия, чистовая группа (прокатного стана) | Oleg Delendyk |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
готовая линия
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-10-20 06:32:12 GMT)
--------------------------------------------------
Не соглашусь с Sybille:
http://www.google.com/search?q=Fertigstraße&rls=com.microsof...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-10-20 06:41:57 GMT)
--------------------------------------------------
Мне нравится вариант Эдгара: готовая производственная линия
Еще вариант: линия по производству готовых изделий
Peer comment(s):
agree |
Ol_Besh
0 min
|
Спасибо!!
|
|
agree |
Edgar Hermann
: готовая производственная линия
1 hr
|
Спасибо, Эдгар!
|
|
agree |
Yaroslava Tymoshchuk
21 hrs
|
Спасибо, Ярослава!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо!"
9 hrs
24 mins
чистовая линия, чистовая группа (прокатного стана)
Немецко-русский политехнический словарь. © «РУССО», 2004, Бардышев Г.М. и др. 110 тыс. статей.
Недостаточно контекста.
--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2009-10-20 06:44:13 GMT)
--------------------------------------------------
Надо сразу указывать, что там у Вас. Никто не обязан просматривать Ваши предыдущие вопросы.
Недостаточно контекста.
--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2009-10-20 06:44:13 GMT)
--------------------------------------------------
Надо сразу указывать, что там у Вас. Никто не обязан просматривать Ваши предыдущие вопросы.
Note from asker:
прокатный стан видела в словаре, но тут у меня простыни, пододеяльники, наволочки :-) |
Да, по поводу контекста Вы правы, просто это все тот же перевод из предыдущих вопросов, а там я указывала подробно и давала ссылку на сайт. |
19 hrs
линия чистовой отделки
Eine Fertigstrasse ist nach meinem Sprachgefühl eher eine Linie, in der etwas fertig gemacht wird als eine "fertige Linie" oder eine "Fertigungslinie". (Mir ist klar, dass es sich hier nicht um eine Walzstrasse handelt.)
19 hrs
Чистовая клеть
Чистовая клеть прокатного стана. Классический термин из металлургии. Правда Neuentwicklung попахивает химией. Разве что, имеется в виду размотка, если речь идет о катаной стали. Но термин непривычный.
Контекст-то какой?
Контекст-то какой?
Discussion