Glossary entry

German term or phrase:

Fertigstraße

Russian translation:

готовая производственная линия

Added to glossary by Larissa Ershova
Oct 19, 2009 19:13
14 yrs ago
German term

Fertigstraße

German to Russian Tech/Engineering Engineering: Industrial Konfektionierungsmaschinen
Von der passenden Ausstattung einer Maschine über die Zusammenstellung einer Fertigstraße bis zur Neuentwicklung.

Discussion

Sybille Brückner Oct 20, 2009:
Сомневаюсь что они действительно хотели сказать "Fertigstraße". Считаю, что они имеют в виду Fertigungsstraße/Fertigungslinie (технологическая/производственная линия). Спросите у заказчика.

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

готовая линия



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-10-20 06:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

Не соглашусь с Sybille:
http://www.google.com/search?q=Fertigstraße&rls=com.microsof...


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-10-20 06:41:57 GMT)
--------------------------------------------------

Мне нравится вариант Эдгара: готовая производственная линия
Еще вариант: линия по производству готовых изделий
Peer comment(s):

agree Ol_Besh
0 min
Спасибо!!
agree Edgar Hermann : готовая производственная линия
1 hr
Спасибо, Эдгар!
agree Yaroslava Tymoshchuk
21 hrs
Спасибо, Ярослава!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо!"
9 hrs

комплектная линия

"комплектная линия" (12400 ссылок на сайте www.google.ru)
Something went wrong...
24 mins

чистовая линия, чистовая группа (прокатного стана)

Немецко-русский политехнический словарь. © «РУССО», 2004, Бардышев Г.М. и др. 110 тыс. статей.
Недостаточно контекста.

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2009-10-20 06:44:13 GMT)
--------------------------------------------------

Надо сразу указывать, что там у Вас. Никто не обязан просматривать Ваши предыдущие вопросы.
Note from asker:
прокатный стан видела в словаре, но тут у меня простыни, пододеяльники, наволочки :-)
Да, по поводу контекста Вы правы, просто это все тот же перевод из предыдущих вопросов, а там я указывала подробно и давала ссылку на сайт.
Something went wrong...
19 hrs

линия чистовой отделки

Eine Fertigstrasse ist nach meinem Sprachgefühl eher eine Linie, in der etwas fertig gemacht wird als eine "fertige Linie" oder eine "Fertigungslinie". (Mir ist klar, dass es sich hier nicht um eine Walzstrasse handelt.)
Something went wrong...
19 hrs

Чистовая клеть

Чистовая клеть прокатного стана. Классический термин из металлургии. Правда Neuentwicklung попахивает химией. Разве что, имеется в виду размотка, если речь идет о катаной стали. Но термин непривычный.

Контекст-то какой?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search