Glossary entry

German term or phrase:

Ausserdem ist der Betrag, den die verschraubten Teile zurueckfedern, durch Einstellen des "Spaltmasses" zu beachten.

Russian translation:

Кроме того, регулируя ширину зазора, необходимо компенсировать расстояние, на которое смещаются пружинящие свинченные детали.

Added to glossary by Ol_Besh
Nov 16, 2005 12:55
18 yrs ago
German term

Satz

German to Russian Tech/Engineering Engineering: Industrial manual
Ausserdem ist der Betrag, den die verschraubten Teile zurueckfedern, durch Einstellen des "Spaltmasses" zu beachten.

Meine Version:
Êðîìå òîãî, íåîáõîäèìî ïðèäåðæèâàòüñÿ çíà÷åíèÿ ñ ïîìîùüþ óñòàíîâêè «ðàçìåðà çàçîðà», êîòîðîå ***ïðèâèí÷åííûå äåòàëè*** îòïðóæèíèâàþò.

Proposed translations

31 mins
Selected

См. ниже:

Кроме того, регулируя ширину зазора, необходимо учитывать (лучше: компенсировать?) расстояние, на которое смещаются пружинящие свинченные детали.

Уф-ф-ф!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем!"
1 hr

см. ниже

Кроме этого, путем регулироваки/настройки необходимо соблюсти "зазор", на который смещаются пружинящие свинчиваемые детали/узлы.
Something went wrong...
7 hrs

...отпружинивают свинченные детали.

Ausserdem ist der Betrag, den die verschraubten Teile zurueckfedern, durch Einstellen des "Spaltmasses" zu beachten.
Кроме того, посредством регулировки "зазора" следует выдержать ту величину, на которую отпружинивают свинченные детали.

Пластиковая защита носа и хвоста Легкие бамперы, отпружинивают от большинства препятствий, защищают http://www.snow-shop.ru/store/?cid=38

Лыжи так прикольно отпружинивают в дуге! http://www.ski-club.org.ru/freethreads/showpost.pl...


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search