Glossary entry

German term or phrase:

ABL

Russian translation:

вторичный воздух

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-11-07 10:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 4, 2015 05:47
8 yrs ago
German term

ABL

German to Russian Tech/Engineering Energy / Power Generation Dampferzeuger
Коллеги, помогите, пожалуйста, с переводом сокращения ABL (Ausbrandluft?)

eventuelle ABL-Ebenen und Anordnung der Düsen

Речь идет об угольном котле. К сожалению, больше контекста нет.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

вторичный воздух

https://books.google.de/books?id=F7gmBAAAQBAJ&pg=PA402&lpg=P...
Die Verbrennungsluft wird über die Brenner und in zwei Ausbrandluftebenen (ABL) gestuft über die Brennkammerhöhe zugeführt.

http://de.dictindustry.com/deutsch-englisch/Ausbrandluft
Ausbrandluft = over-fire air

http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=over-fire air &l1=1
over-fire air = вторичный воздух




--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2015-11-04 06:54:30 GMT)
--------------------------------------------------

По сути у меня 2 варианта перевода для "Ausbrandluft":

1) вторичный воздух
2) воздух дожигания

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2015-11-04 07:02:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ольга, чтобы убедиться в правильности какого-либо из предложенных мной вариантов либо отвергнуть оба варианта, обратитесь к заказчику за подтверждением:

1) Ausbrandluft = Zweitluft, Sekundärluft?
2) Ausbrandluft = Nachverbrennungsluft?



--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2015-11-04 07:12:02 GMT)
--------------------------------------------------

Нашлось в этом источнике:

Ausbrandluft (overfire-air) = вторичный воздух

tuprints.ulb.tu-darmstadt.de/.../Dissertation%20I...
Перевести эту страницу
автор: IS Zorbach - ‎2013
28 мая 2013 г. - Luftkanal Ausbrandluft . ..... Der Ausbrand der Kohleflamme wird über die Zugabe von Ausbrandluft (overfire-air) im oberen Bereich der ...
Note from asker:
Там в тексте есть и первичный и вторичный. И еще ABL. Скорее дожиг... Потому что речь идет об уровнях расположения форсунок. И еще eventuell. Т.е. не обязательно. А дожиг есть не везде, только для снижения эмиссии.... Но я в сомнениях
Ура! Клиент откликнулся! Das Wort ABL steht für Aus-Brand-Luft, (Restluft zum vollständigen Verbrennen des Brennstoffes) Das ist ein reiner deutscher Fachbegriff, den wir noch dazu abgekürzt haben. Значит, все же дожиг! Спасибо
Peer comment(s):

agree Nelli Chernitska : Воздух дожигания https://ru.wikipedia.org/wiki/NOx_(оксиды_азота), см. многоступенчатое сжигание
26 mins
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
21 mins

Ausbarndluft

Ja, wahrscheinlich ist Ausbarndluft ABL.
Note from asker:
Супер! Но мне нужен перевод
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search