Glossary entry

German term or phrase:

Das Ausscheiden aus der Kapitalbeteiligung

Russian translation:

выход из участия в (акционерном) капитале

Added to glossary by Dr. Elena Franzreb
Jun 5, 2003 16:47
21 yrs ago
German term

Das Ausscheiden aus der Kapitalbeteiligung

German to Russian Bus/Financial
Das Ausscheiden aus der Kapitalbeteiligung ist klar vorgezeichnet und die EBWE übernimmt lediglich eine Minderheitsbeteiligung.

Discussion

Jarema Jun 5, 2003:
��� ��������. ������ �� ��������. ��...���� ��� ���� �� ����������, �� ����� ������� � ������.
Jarema Jun 5, 2003:
��� ��������. ������ �� ��������. ��...���� ��� ���� �� ����������, �� ����� ������� � ������.
Non-ProZ.com Jun 5, 2003:
����� ���-���� ���? � ��� �� ������� ������ �� ���. ��� ���-�� �� ����� ...

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

Выход из участия в (акционерном) капитале

Вполне вразумительно.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-05 16:55:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Если это акционерное общество. Если же это фирма другой формы собственности, можно сказать и просто выход из участия.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-05 16:57:40 (GMT)
--------------------------------------------------

В конце (инвестиционного) периода своего участия в капитале фирмы венчурный капиталист обычно стремится воспользоваться одним из следующих путей ...
... рынка, позволяющего увеличить поток высоко ликвидных средств в акции и ускорить развитие одной из основных форм выхода из участия венчурного капитала.
http://www.nei.ru/eng/outputs/Support_to_the_Development_of_... .. - 62К - 03.03.2003

Банкиры не готовы к участию в приватизации | Показать найденные слова
... мнению заместителя председателя Росбанка Михаила Алексеева, выход государства из прямого или косвенного участия в капитале кредитных организаций будет ...
Разноголосица в среде банкиров, отсутствие четкой позиции по срокам выхода государства из капитала банков свидетельствует о том, что не все финансовые ...
http://www.ng.ru/economics/2001-11-06/3_bankers.html - 48К - строгое соответствие


Ну и много еще ссылок есть.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-05 16:58:42 (GMT)
--------------------------------------------------

А вот ВЫБЫТИЕ, ВЫБЫВАНИЕ
совершенно не звучит. И на практике не употребляется.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-05 17:04:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Но при большом желании можно написать и
ВЫБЫТИЕ.
Хотя в русском языке ВЫБЫТИЕ чаще говорят в контексте выбытие основных средств или выбытие инвестиций и так далее.
Peer comment(s):

agree Yuri Dubrov
7 mins
agree Sergey Strakhov
59 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Хорошо, поверим на слово. Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search