Jan 21, 2007 14:13
17 yrs ago
French term

Voyagez jusqu’au bout de l’infini à travers la Voie Lactée.

French to Russian Other Tourism & Travel travel
Как бы покрасивее сказать?

Discussion

Joseph Kovalov Jan 21, 2007:
Тогда Вы вольны подобрать ту фразу, которая будет стройно вписываться во весь остальной текст. :)
Alina Barrow (asker) Jan 21, 2007:
про лыжную базу Да, про лыжную базу. Причем, идет описание чисто технической информации - оборудование, трассы, а потом в середине текста - фраза. И слоганом назвать трудно. Видимо, автор решил техническую информацию "разбавить" красивой фразой.
Joseph Kovalov Jan 21, 2007:
Алина, это текст про лыжную базу? Важно знать, поскольку некоторые варианты перевода могут быть плохо истрактованы в контексте горных лыж (не все бы хотели отправиться в "вечность" или "бесконечность" на лыжных склонах) :)

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

По млечному пути, вперед на край вселенной.

нет пояснений
Peer comment(s):

agree Nadiya Kyrylenko
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+1
1 hr

По Млечному Пути - в конец света!

Неточно, зато может пригодиться как девиз-реклама-заглавие.

Вообще, контекст не контекст, а кон-обстоятельства не помешали бы.
Peer comment(s):

agree Nadzeya Manilava : О! Красиво!
1 hr
Ну, Nadzeya... Спасибо!
Something went wrong...
5 hrs

Совершите путешествие по бескрйним просторам "Млечного Пути"

Приминительно к Вашей теме

Станьте покорителями бесконечных маршрутов "Млечного Пути"



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-01-21 19:58:32 GMT)
--------------------------------------------------

Я взял в кавычки "Млечный Путь", поскольку идет речь о названии, имени собственном
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search