Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Appellation d'Origine Contrôlée
Russian translation:
наименование, контролируемое по происхождению
Added to glossary by
Natalie
Dec 13, 2005 14:34
18 yrs ago
French term
Appellation d'Origine Contrôlée
French to Russian
Art/Literary
Cooking / Culinary
����������� ����� ��������� ������
Это заголовок. Существует ли его официальный перевод на русский язык? На данный момент я нашла 2 версии: "исконное контролируемое название" и "наименование, контролируемое по происхождению". Пожалуйста, если можно, приведите ссылки на официальные документы в подтверждение вашей версии.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
19 mins
Selected
наименование, контролируемое по происхождению
или контролируемое наименование по происхождению? Здесь это так:
http://www.vinum.ru/book/kakiebivaiut.php
Считается ли это официальной ссылкой?
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-12-13 15:00:00 GMT)
--------------------------------------------------
И здесь "контролируемое наименование по происхождению":
http://www.gdv.ru/showarticle.asp?id=11
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-12-13 15:03:29 GMT)
--------------------------------------------------
В последней ссылке, кстати, подтверждается версия Yuri Smirnov: в описании уже говорится "апелласион".
http://www.vinum.ru/book/kakiebivaiut.php
Считается ли это официальной ссылкой?
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-12-13 15:00:00 GMT)
--------------------------------------------------
И здесь "контролируемое наименование по происхождению":
http://www.gdv.ru/showarticle.asp?id=11
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-12-13 15:03:29 GMT)
--------------------------------------------------
В последней ссылке, кстати, подтверждается версия Yuri Smirnov: в описании уже говорится "апелласион".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем! Я выбрала КНП. Эта версия используется достаточно солидными источниками и подходит к моему документу лучше других. (хотя в тексте это звучит коряво :))"
10 mins
зарегистрированное наименование места происхождения
ЗАКОН О ТОВАРНЫХ ЗНАКАХ, ЗНАКАХ ОБСЛУЖИВАНИЯ И НАИМЕНОВАНИЯХ МЕСТ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРОВ от 23 сентября 1992 г. N 3520-1
Статья 30. Наименование места происхождения товара
1.Наименование места происхождения товара - это название страны, населенного пункта, местности или другого географического объекта (далее - географический объект), используемое для обозначения товара, особые свойства которого исключительно или главным образом определяются характерными для данного географического объекта природными условиями или людскими факторами либо природными условиями и людскими факторами одновременно.
Наименованием места происхождения товара может являться историческое название географического объекта.
2.Не признается наименованием места происхождения товара обозначение хотя и представляющее собой или содержащее название географического объекта, но вошедшее в Российской Федерации во всеобщее употребление как обозначение товара определенного вида, не связанное с местом его изготовления.
Статья 31. Возникновение правовой охраны
1.Правовая охрана наименования места происхождения товара в Российской Федерации возникает на основании его регистрации в порядке, установленном настоящим Законом или в силу международных договоров Российской Федерации.
2.Наименование места происхождения товара охраняется законом.
3.Наименование места происхождения товара может быть зарегистрировано одним или несколькими юридическими или физическими лицами. Лицо,зарегистрировавшее наименование места происхождения товара, получает право пользования им, если производимый данным лицом товар отвечает требованиям, установленным пунктом 1 статьи 30 настоящего Закона.
Право пользования этим же наименованием места происхождения товара, зарегистрированным в установленном порядке, может быть предоставлено любому юридическому или физическому лицу, находящемуся в том же географическом объекте и производящему товар с теми же свойствами.
Статья 30. Наименование места происхождения товара
1.Наименование места происхождения товара - это название страны, населенного пункта, местности или другого географического объекта (далее - географический объект), используемое для обозначения товара, особые свойства которого исключительно или главным образом определяются характерными для данного географического объекта природными условиями или людскими факторами либо природными условиями и людскими факторами одновременно.
Наименованием места происхождения товара может являться историческое название географического объекта.
2.Не признается наименованием места происхождения товара обозначение хотя и представляющее собой или содержащее название географического объекта, но вошедшее в Российской Федерации во всеобщее употребление как обозначение товара определенного вида, не связанное с местом его изготовления.
Статья 31. Возникновение правовой охраны
1.Правовая охрана наименования места происхождения товара в Российской Федерации возникает на основании его регистрации в порядке, установленном настоящим Законом или в силу международных договоров Российской Федерации.
2.Наименование места происхождения товара охраняется законом.
3.Наименование места происхождения товара может быть зарегистрировано одним или несколькими юридическими или физическими лицами. Лицо,зарегистрировавшее наименование места происхождения товара, получает право пользования им, если производимый данным лицом товар отвечает требованиям, установленным пунктом 1 статьи 30 настоящего Закона.
Право пользования этим же наименованием места происхождения товара, зарегистрированным в установленном порядке, может быть предоставлено любому юридическому или физическому лицу, находящемуся в том же географическом объекте и производящему товар с теми же свойствами.
+2
2 mins
French term (edited):
Appellation d'Origine Contr�l�e
аппелясьон
В зависимости от контекста, можно и ваши варианты, и даже "аппелясьон". Я, к примеру, часто перевожу (внутри текста, не в заголовках) именно так.
VINMOLDOVA.md - Виноделие и виноградарство в Молдове - Словарь ...
Аппелясьон, (франц. appelation) Официально установленное место происхождения.
В Европе многие вина должны быть изготовлены из конкретного сорта (или сортов) ...
www.vinmoldova.md/rus/glossary/
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-12-13 14:56:19 GMT)
--------------------------------------------------
VINMOLDOVA.md - Виноделие и виноградарство в Молдове - Словарь ...
Аппелясьон, (франц. appelation) Официально установленное место происхождения.
В Европе многие вина должны быть изготовлены из конкретного сорта (или сортов) ...
www.vinmoldova.md/rus/glossary/
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-12-13 14:57:21 GMT)
--------------------------------------------------
Я вверху писал, что частенько так и перевожу (аппелясьон). Но, правда, не в заголовках, а внутри текста.
VINMOLDOVA.md - Виноделие и виноградарство в Молдове - Словарь ...
Аппелясьон, (франц. appelation) Официально установленное место происхождения.
В Европе многие вина должны быть изготовлены из конкретного сорта (или сортов) ...
www.vinmoldova.md/rus/glossary/
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-12-13 14:56:19 GMT)
--------------------------------------------------
VINMOLDOVA.md - Виноделие и виноградарство в Молдове - Словарь ...
Аппелясьон, (франц. appelation) Официально установленное место происхождения.
В Европе многие вина должны быть изготовлены из конкретного сорта (или сортов) ...
www.vinmoldova.md/rus/glossary/
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-12-13 14:57:21 GMT)
--------------------------------------------------
Я вверху писал, что частенько так и перевожу (аппелясьон). Но, правда, не в заголовках, а внутри текста.
Peer comment(s):
agree |
omout
: да, для краткости и для посвящённых
27 mins
|
Ñïàñèáî. Èìåííî.
|
|
agree |
Stepan Solomennikov
: íåôîðìàëüíî èëè óçêîñïåöèàëüíî; äëÿ ôîðìàëüíûõ òåêñòîâ ëó÷øå ÍÊÏ (ñì. íèæå)
1 hr
|
Спасибо. Полностью согласен.
|
28 mins
наименование, контролируемое по происхождению (НКП)
по-моему, "наименование, контролируемое по происхождению" правильно, будучи переводом с французского. Во Франции это закон, и пока в России такого закона нет, трудно искать оффициальныи перевод.
1 hr
French term (edited):
Appellation d'Origine Contr�l�e
контролируемое &
Французско-русский патентный словарь, 1977
См. в нем также:
appelation d'origine - наименование места происхождения (товара)
appelation geographique - географическое название (в составе товарного знака)
appelation d'origine fausse - ложное наименование места происхождения
appelation d'origine trompeuse искаженное наименование места происхождения
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-12-13 15:44:26 GMT)
--------------------------------------------------
Повторяю написанное выше, но нечитаемое из-за смеси кодировок.
Перевод: контролируемое наименование места происхождения
Источник: Французско-русский патентный словарь, 1977
См. там также:
appelation d'origine - наименование места происхождения (товара)
appelation d'origine fausse - ложное наименование места происхождения
appelation d'origine trompeuse - искаженное наименование места происхождения
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2005-12-13 16:10:47 GMT)
--------------------------------------------------
Эксперты договорились продолжить переговоры по использованию контролируемых наименований мест происхождения продукции "Шампань" и "Коньяк".
www.rusnet.nl/ru/info/2005_04/print/11_14.shtml
См. в нем также:
appelation d'origine - наименование места происхождения (товара)
appelation geographique - географическое название (в составе товарного знака)
appelation d'origine fausse - ложное наименование места происхождения
appelation d'origine trompeuse искаженное наименование места происхождения
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-12-13 15:44:26 GMT)
--------------------------------------------------
Повторяю написанное выше, но нечитаемое из-за смеси кодировок.
Перевод: контролируемое наименование места происхождения
Источник: Французско-русский патентный словарь, 1977
См. там также:
appelation d'origine - наименование места происхождения (товара)
appelation d'origine fausse - ложное наименование места происхождения
appelation d'origine trompeuse - искаженное наименование места происхождения
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2005-12-13 16:10:47 GMT)
--------------------------------------------------
Эксперты договорились продолжить переговоры по использованию контролируемых наименований мест происхождения продукции "Шампань" и "Коньяк".
www.rusnet.nl/ru/info/2005_04/print/11_14.shtml
Something went wrong...