Glossary entry

French term or phrase:

saisine

Romanian translation:

sesizare

Added to glossary by Iulia Matei
May 29, 2006 18:19
18 yrs ago
6 viewers *
French term

saisine

French to Romanian Law/Patents Law (general)
Saisine d'un huissier de justice pour faire executer le jugement....

eu am gasit in dictionar : formalitate prin care o jurisdictie ia cunostinta de o afacere - care e termenul "consacrat" in limba romana.

va multumesc
Proposed translations (Romanian)
5 +3 sesizare
4 sezină
Change log

May 30, 2006 20:52: Dan Marasescu changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Lucica Abil (X), Andrada Constantinescu

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
1 min
Selected

sesizare

:)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-05-29 18:27:39 GMT)
--------------------------------------------------

de la verbul "saisir" = a sesiza
Note from asker:
multumesc frumos, ma gandeam ca e ceva mai complicat...nu am vazut padurea din cauza copacilor...:-))
Peer comment(s):

agree Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
10 mins
Mulţumesc.
agree Mihaela Petrican
11 mins
Mulţumesc.
agree Lucica Abil (X)
28 mins
Mulţumesc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
27 mins

sezină

Cf. DEX online

SEZÍNĂ, sezine, s.f. Posesiune de drept a bunurilor succesorale, în temeiul căreia anumiţi moştenitori sunt îndreptăţiţi să perceapă uzufruct şi să exercite dreptul la acţiune privitoare la aceste bunuri încă de la deschiderea succesiunii. – Din fr. saisine.
Peer comment(s):

neutral Lucica Abil (X) : corect, dar nu în contextul dat, ci în materie succesorală, unde avem sezina moştenitorilor sezinari şi sezina executorului testamentar.
5 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search