Glossary entry

français term or phrase:

assiette de réglage

anglais translation:

levelling course

Added to glossary by Charles Davis
Feb 28, 2016 13:15
8 yrs ago
2 viewers *
français term

assiette de réglage

français vers anglais Autre Archéologie 10th-century rammed-earth wall
Context:

Le bord ouest est tronqué par les latrines mameloukes 7843.

Cependant, les fondations du contrefort en gros blocs de calcaire ont été reconnues sous les latrines 7843, permettant ainsi de restituer les dimensions du contrefort.

Seuls restent les fondations de la structure et le fond de l'assiette de réglage de cette dernière, constituée de nodules de brique crue en argile aux formes quadrangulaires mais de dimensions irrégulières.
Proposed translations (anglais)
3 +1 levelling course
Change log

Mar 1, 2016 08:15: Charles Davis Created KOG entry

Proposed translations

+1
6 heures
Selected

levelling course

I'm sticking my neck out a bit here, but I can't find relevant references to this term and I have a strong hunch that it's being used in the the sense of "assise de réglage", which refers to the top course of the foundations designed to provide a level base for the building.

"assise
A.− ARCHIT. Rang de pierres de taille, de moellons ou de briques disposés horizontalement sur le sol même ou sur un rang inférieur, pour élever un mur ou constituer les points d'appui d'un édifice."
http://www.cnrtl.fr/definition/assise

Here's an Egyptian reference (referring to Karnak) using this term:
"La dernière assise de fondation en grès vert visible constitue en effet l'assise de réglage des murs."
https://books.google.es/books?id=VNUvmGc9e2oC&pg=PA445&lpg=P...

"Assise de réglage" is a term commonly applied to the euthynteria of a Greek temple:

"Dimensions de l'assise de réglage (euthyntéria) : 20.55 m x 47.80 m."
https://books.google.es/books?id=vJHMEuy4KisC&pg=PA16&lpg=PA...

" Euthyntéria
TASY Assise de réglage"
http://archwort.dainst.org/thesaurus/fr/vocab/?tema=40

"Euthyntéria (un) : assise de réglage pour l'horizontalité, sur laquelle est construite le bâtiment."
http://fr.lettresantiques.wikia.com/wiki/Glossaire_d'ar...

And in English it's referred to as a levelling course:

"Levelling Course (Euthynteria)"
https://books.google.es/books?id=-zGwCQAAQBAJ&pg=PR181&lpg=P...

"He shall build the walls of the arsenal and the piers from stone from the Piraeus, having established a euthynteria [a levelling course] for the walls with blocks"
https://books.google.es/books?id=s92KAgAAQBAJ&pg=PA267&lpg=P...


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-02-28 19:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

Here's confirmation that assise and assiette mean the same thing, and that both evidently means "course", which somewhat increases my confidence:

"Assise ou Assiette - Couche de pierres ou briques appareillées dans un mur. - Fondations d'une bâtisse en béton"
https://fr.wikipedia.org/wiki/Glossaire_de_l'architectu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2016-03-01 12:59:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Great! So that's another one dealt with. It's nice to have confirmation; thanks for letting me know, Hazel.
Peer comment(s):

agree Didier Fourcot : Assise should be more correct in source, but this is the meaning
18 heures
Thank you, Didier! I agree; "assiette" is unusual in this sense, and I'm not sure it's strictly correct, though it seems to be used occasionally.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Client agrees. Thank you for all your help, Charles. Thanks also to Didier."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search