Glossary entry

English term or phrase:

outstanding performers

Spanish translation:

personal de rendimiento sobresaliente

Added to glossary by has
Feb 4, 2005 13:32
19 yrs ago
4 viewers *
English term

outstanding performers

English to Spanish Marketing Retail human resources
Se trata de un folleto que ofrece premios a los empleados con un rendimiento excepcional (atienden al público en una tienda de ventas de ropa al detal/menudeo -- a los que venden mucho les dan premios). PERFORMERS es el problema. "Ejecutantes" es horrible y no se entendería en Puerto Rico. No puedo usar "trabajadores" o "empleados" pues la tienda les llama "asociados". No puedo llamarles "asociados" pues ese vocablo se usa muchas veces en el texto y necesito otro que DISTINGA. "Outstanding" no es problema (sobresaliente/excepcional/destacado/etc.), necesito una alternativa creativa (¡sin miedo, gente!) para "performers".

Discussion

Non-ProZ.com Feb 4, 2005:
No hab�a captado la sutileza de distinguir entre "desempe�o" y "rendimiento", pero en nuestro entorno cultural solemos hablar del rendimiento de una persona, no obstante la salvedad que haces. El folleto est� dirigido a empleados muy j�venes, que, sin ofender a los colegas buenos mozos y mozas (ya yo voy por los 48 a�os), probablemente no entender�an si pongo "desempe�o sobresaliente". Lo que nos hace falta es acu�ar una buena palabra "catchall" para bregar con el bendito "performance".
Non-ProZ.com Feb 4, 2005:
Olvide mencionar: pero le doy puntos a Harald pues su "formato" (___ de ___ sobresaliente) fue lo que me dio la clave: "personal de rendimiento sobresaliente".
Non-ProZ.com Feb 4, 2005:
Gente, gracias a todas y a todos por esta ayuda excepcional que me han brindado, quer�a una palabra que transmitiera el sentido activo de "performers" (Harald, si existiera "desempe�ador" o "rendidor"...) pero veo que es casi "misi�n imposible". Como no es coloquial, no puedo usar "fajones", que aqu� se entender�a.

Agradezco en particular la sagaz exposici�n del problema que hace Gabbi, la propuesta de Ana y de smarttrans de despersonalizar el asunto (no puedo, me obligar�a a cambiar otros encabezados para que armonizaran) y los dem�s planteamientos. Lamento que los puntos no se puedan repartir, y tengo que decidir ahora pues entrego el trabajo en menos de media hora.

Voy a usar el "personal" que plantea MPGS en su texto explicativo. Nuevamente, �gracias!
Non-ProZ.com Feb 4, 2005:
El encabezado completo lee "Great rewards for outstanding performers".

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Personas/empleados de desempeño sobresaliente

"Desempeño" es la mejor traduccón posible de "performance", pero no tenemos en castellano un término tal como "desempeñador" para "performer".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 21 mins (2005-02-04 16:54:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerardo, gracias por elegir mi respuesta. Una última observación: \"rendimiento\" se refiere a resultados, mientras que \"desempeño\" se refiere a calidad del trabajo realizado (o al menos se lo usa muchas veces con este sentido precisamente para distinguirlo de \"rendimiento\") Por eso yo prefiero \"desempeño\", pero es posible que esté \"splitting hairs\" en este caso.
Peer comment(s):

agree Egmont
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

Si es el título simplemente...

"Desempeño Extraordinario/Excepcional/etc." podría servir.
Si es parte del texto creo que habría que poner asociados que es la palabra que utiliza la empresa.
Miembros/integrantes del personal queda muy "tieso".

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-02-04 13:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de ver tu nota. Definitivamente no es necesario poner asociados, empleados, u otro sustantivo. \"Importantes premios por desempeño/actuación excepcional/etc.\"
Something went wrong...
10 mins

afiliado

Te parece Afiliado?? me parece que es una buena opcion, no crees??

"A aquellos afiliados sobresalientes se les dara ___"

Mucha suerte!

PATRICIA

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-02-04 13:45:34 GMT)
--------------------------------------------------

\"DISTINCIONES PARA AQUELLOS AFILIADOS SOBRESALIENTES\"
Something went wrong...
13 mins

Vendedor destacado/excepcional

Gerardo: es complicado pensar en otro sinónimo... se me ocurre lo mismo que a vos, trabajador, empleado... etc. (pensá en Mc Donalds, donde ponen el empleado de la semana -o crew of the week-). Pero si pensamos que es una tienda en la que los asociados venden, pues entonces VENDEDOR no estaría mal... de hecho es su tarea. Ojalá te sirva mi idea... lo pensé tanto... si se me ocurre otra cosa, te aviso! Saludos!
Something went wrong...
15 mins

agentes de ventas/vendedores sobresalientes

serian nombres mas apropiados para el cargo que despemeñan
Something went wrong...
15 mins

agentes de ventas/vendedores/dependientes sobresalientes

serian nombres mas apropiados para el cargo que despemeñan

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-02-04 13:49:11 GMT)
--------------------------------------------------

aparecio doble no se porque? disculpas
Peer comment(s):

neutral Andy Watkinson : Viviana, a veces si actualizas la página sin haber salido de ella antes, la respuesta vuelve a aparecer.
5 mins
:) gracias por el consejo
Something went wrong...
32 mins

representante autorizado

sug.
Something went wrong...
+1
36 mins

desempeño excepcional

suerte

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-02-04 14:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

A lo mejor te conviene no personalizar.
Peer comment(s):

agree Ogmios Traducciones (X)
1 hr
gracias Ogmios
Something went wrong...
4 mins

gente sobresaliente

/ personal sobresaliente / personas sobresalientes / colaboradores sobresalientes

:)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 44 mins (2005-02-04 22:16:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search