Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
outstanding performers
Spanish translation:
personal de rendimiento sobresaliente
Added to glossary by
has
Feb 4, 2005 13:32
19 yrs ago
4 viewers *
English term
outstanding performers
English to Spanish
Marketing
Retail
human resources
Se trata de un folleto que ofrece premios a los empleados con un rendimiento excepcional (atienden al público en una tienda de ventas de ropa al detal/menudeo -- a los que venden mucho les dan premios). PERFORMERS es el problema. "Ejecutantes" es horrible y no se entendería en Puerto Rico. No puedo usar "trabajadores" o "empleados" pues la tienda les llama "asociados". No puedo llamarles "asociados" pues ese vocablo se usa muchas veces en el texto y necesito otro que DISTINGA. "Outstanding" no es problema (sobresaliente/excepcional/destacado/etc.), necesito una alternativa creativa (¡sin miedo, gente!) para "performers".
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Personas/empleados de desempeño sobresaliente
"Desempeño" es la mejor traduccón posible de "performance", pero no tenemos en castellano un término tal como "desempeñador" para "performer".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 21 mins (2005-02-04 16:54:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gerardo, gracias por elegir mi respuesta. Una última observación: \"rendimiento\" se refiere a resultados, mientras que \"desempeño\" se refiere a calidad del trabajo realizado (o al menos se lo usa muchas veces con este sentido precisamente para distinguirlo de \"rendimiento\") Por eso yo prefiero \"desempeño\", pero es posible que esté \"splitting hairs\" en este caso.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 21 mins (2005-02-04 16:54:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gerardo, gracias por elegir mi respuesta. Una última observación: \"rendimiento\" se refiere a resultados, mientras que \"desempeño\" se refiere a calidad del trabajo realizado (o al menos se lo usa muchas veces con este sentido precisamente para distinguirlo de \"rendimiento\") Por eso yo prefiero \"desempeño\", pero es posible que esté \"splitting hairs\" en este caso.
3 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
Si es el título simplemente...
"Desempeño Extraordinario/Excepcional/etc." podría servir.
Si es parte del texto creo que habría que poner asociados que es la palabra que utiliza la empresa.
Miembros/integrantes del personal queda muy "tieso".
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-02-04 13:40:36 GMT)
--------------------------------------------------
Acabo de ver tu nota. Definitivamente no es necesario poner asociados, empleados, u otro sustantivo. \"Importantes premios por desempeño/actuación excepcional/etc.\"
Si es parte del texto creo que habría que poner asociados que es la palabra que utiliza la empresa.
Miembros/integrantes del personal queda muy "tieso".
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-02-04 13:40:36 GMT)
--------------------------------------------------
Acabo de ver tu nota. Definitivamente no es necesario poner asociados, empleados, u otro sustantivo. \"Importantes premios por desempeño/actuación excepcional/etc.\"
10 mins
afiliado
Te parece Afiliado?? me parece que es una buena opcion, no crees??
"A aquellos afiliados sobresalientes se les dara ___"
Mucha suerte!
PATRICIA
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-02-04 13:45:34 GMT)
--------------------------------------------------
\"DISTINCIONES PARA AQUELLOS AFILIADOS SOBRESALIENTES\"
"A aquellos afiliados sobresalientes se les dara ___"
Mucha suerte!
PATRICIA
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-02-04 13:45:34 GMT)
--------------------------------------------------
\"DISTINCIONES PARA AQUELLOS AFILIADOS SOBRESALIENTES\"
13 mins
Vendedor destacado/excepcional
Gerardo: es complicado pensar en otro sinónimo... se me ocurre lo mismo que a vos, trabajador, empleado... etc. (pensá en Mc Donalds, donde ponen el empleado de la semana -o crew of the week-). Pero si pensamos que es una tienda en la que los asociados venden, pues entonces VENDEDOR no estaría mal... de hecho es su tarea. Ojalá te sirva mi idea... lo pensé tanto... si se me ocurre otra cosa, te aviso! Saludos!
15 mins
agentes de ventas/vendedores sobresalientes
serian nombres mas apropiados para el cargo que despemeñan
15 mins
agentes de ventas/vendedores/dependientes sobresalientes
serian nombres mas apropiados para el cargo que despemeñan
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-02-04 13:49:11 GMT)
--------------------------------------------------
aparecio doble no se porque? disculpas
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-02-04 13:49:11 GMT)
--------------------------------------------------
aparecio doble no se porque? disculpas
Peer comment(s):
neutral |
Andy Watkinson
: Viviana, a veces si actualizas la página sin haber salido de ella antes, la respuesta vuelve a aparecer.
5 mins
|
:) gracias por el consejo
|
32 mins
representante autorizado
sug.
+1
36 mins
desempeño excepcional
suerte
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-02-04 14:10:05 GMT)
--------------------------------------------------
A lo mejor te conviene no personalizar.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-02-04 14:10:05 GMT)
--------------------------------------------------
A lo mejor te conviene no personalizar.
Peer comment(s):
agree |
Ogmios Traducciones (X)
1 hr
|
gracias Ogmios
|
4 mins
gente sobresaliente
/ personal sobresaliente / personas sobresalientes / colaboradores sobresalientes
:)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 44 mins (2005-02-04 22:16:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
:)
:)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 44 mins (2005-02-04 22:16:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
:)
Discussion
Agradezco en particular la sagaz exposici�n del problema que hace Gabbi, la propuesta de Ana y de smarttrans de despersonalizar el asunto (no puedo, me obligar�a a cambiar otros encabezados para que armonizaran) y los dem�s planteamientos. Lamento que los puntos no se puedan repartir, y tengo que decidir ahora pues entrego el trabajo en menos de media hora.
Voy a usar el "personal" que plantea MPGS en su texto explicativo. Nuevamente, �gracias!