Glossary entry

English term or phrase:

FLOAT

Spanish translation:

(período de) compensación o que pasa un documento en la Cámara de Compensación

Added to glossary by Rossana Fernandez
Apr 15, 2005 17:08
19 yrs ago
8 viewers *
English term

*** FLOAT ***

English to Spanish Law/Patents Real Estate Glossary
*** FLOAT *** = The amount of time the bank takes to clear -- or reject (bounce) -- a check for payment; the time at which funds are debited from the issuer’s account.

Any idea of the legal name for this? Thanks to all !

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

(período de) compensación

sug.
Peer comment(s):

agree Alicia Casal : sí. acá a veces usamos el anglicismo clearing bancario.
5 mins
yonna, many thanks......xen
agree Gabriela Rodriguez
6 mins
gaby, many thanks....xen
agree Egmont
17 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Buenos Dias! mu amable de tu parte! Un abrazo."
18 mins

plazo de procesamiento

Como se trata del proceso bancario para los ordenes de pago, me parece que una opcion puede ser la de arriba.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search