This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 15, 2006 20:20
17 yrs ago
2 viewers *
English term
Pour yourself all over me And I'll cherish every drop here on my knees
Homework / test
English to Spanish
Other
Poetry & Literature
me gustaria saber si me podian ayudar a traducir esto.. es partye de la letra de uan cancion
Pour yourself all over me And I'll cherish every drop here on my knees
derramate por completo sobre mi
y bendecire cada gota, aqui de rodillas
que les parece?
derramate por completo sobre mi
y bendecire cada gota, aqui de rodillas
que les parece?
Proposed translations
(Spanish)
4 | derrámate sobre mi y mantendré cada gota aquí, en mis rodillas | akanah (X) |
3 | viértete en mi y adoraré de rodillas cada gota | Daniela Vitancourt |
Proposed translations
2 mins
derrámate sobre mi y mantendré cada gota aquí, en mis rodillas
muy sensual...
Note from asker:
si, puede ser q sea ''arrodillado'' y para cherish , podria usar, guardare? |
gracias!! saludos! |
me quede con cherish, se que es atesorar, apreciar, y con el bendeciré me referia a eso, que otro sinonimo podria usar? o sugiern? |
Peer comment(s):
neutral |
María Teresa Taylor Oliver
: No "en mis rodillas", sino "de rodillas" = "arrodillado".
9 mins
|
39 mins
viértete en mi y adoraré de rodillas cada gota
ah ! poetry... :-)
Discussion