Oct 14, 2008 21:21
15 yrs ago
2 viewers *
English term

initial stop/ any subsequent detention

English to Spanish Law/Patents Other Constitutional Law
Es parte de una sentencia:

Even if an initial stop is constitutionally permissible, any subsequent detention must also comply with the Constitution and may not, therefore, “be excessively intrusive and must be reasonably related in time to the investigation.”

El problema que tengo es que aparecen "initial stop" y "detention", no suena natural hablar en los dos casos de "detención" pero tampoco quiero cambiar el significado. Alguna sugerencia? También tengo el término "traffic stop" es mi texto, lo cual me complica aún más. Otro problema es " reasonably related in time to the investigation". ( mi versión: deberá ajustarse en tiempo prudencial a la investigación, pero temo estar cambiando el significado). GRacias!
Change log

Oct 14, 2008 21:21: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Flavio Posse Oct 17, 2008:
initial stop/detention El agente de policía enciende la luz roja a un vehiculo y lo hace parar [initial stop] = traffic stop. El agente detiene momentáneamente al chofer para investigar (si está ebrio, por ejemplo) [detention]. Si tras investigar, el agente decide que existe motivo fundado para creer que el chofer esta ebrio, entonces procede a arrestarlo. La detención se transforma en arresto al leerle al sospechoso sus garantías procesales (Miranda warning).
El agente no puede detener al chofer por 10 horas, por ejemplo. El tiempo de detención debe ser razonable, suficiente para llevar a cabo una prueba de sobriedad en el sitio (Field sobriety test) y luego determinar si proceder al arresto o finalizar la detención y dejarlo ir.

Proposed translations

2 mins
Selected

alto inicial y detención subsiguiente

Es la forma más sercana de retener el significado sin la redundancia. Espero sea de ayuda.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
-1
17 mins

parada inicial o señal que indica alto / captura o arresto posterior

Sugerencias.

Peer comment(s):

disagree Flavio Posse : Monica, existe una diferencia importante entre detención y arresto. Lo explico en el ejemplo que puse arriba.
2 days 8 hrs
Ok. Gracias por la observación. ¡Buen fin de semana! ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search