Glossary entry

English term or phrase:

chosen as it was the ADA action level

Spanish translation:

se escogió el criterio A1C por ser (éste) el nivel de acción de ADA en el momento del estudio

May 24, 2007 04:57
16 yrs ago
6 viewers *
English term

chosen as it was the ADA action level

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals
Secondary efficacy end points included percentage of patients achieving A1C 7 and 8% at week 24 (A1C criterion of 8% chosen as it was the ADA action level at the time of the study.
Change log

May 24, 2007 16:51: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry

Discussion

Samuel Bernal (X) (asker) May 24, 2007:
ADA Subjects were advised to follow an American Diabetes Association (ADA) diet, consisting of 30% fat and calories sufficient to maintain ideal body weight (16), for the duration of the study, and they received exercise instructions in line with ADA recommendations

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

se escogió el criterio A1C por ser (éste) el nivel de acción de ADA en el momento del estudio

se escogió el criterio A1C ya que era el nivel de acción de ADA en el momento del estudio

se escogió el criterio A1C debido a que era el nivel de acción de ADA en el momento del estudio
Peer comment(s):

agree Egmont
3 hrs
Gracias AVRVM
agree hecdan (X) : el criterio (o el nivel) del 8% para la A1C
7 hrs
Gracias hecdan
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search