Glossary entry

English term or phrase:

anchoring and starting point bias

Spanish translation:

margen de error causado por el punto inicial

Added to glossary by Shawn Keeney
Dec 2, 2004 20:22
19 yrs ago
19 viewers *
English term

anchoring and starting point bias

English to Spanish Social Sciences Mathematics & Statistics
In this context:
"attempts should be made to avoid anchoring and starting point bias."
Is "desviación por anclaje y punto de inicio" correct in statistics jargon?

Proposed translations

4 hrs
Selected

margen de error causado por el punto inicial

Anchoring and starting point bias are the same thing.

http://eurequa.univ-paris1.fr/membres/flachaire/research/Fla...
Anchoring is a general phenomenon put forward by Tversky and Kahneman (1974): “In many situations, people make estimates by starting from an initial value that is adjusted to yield the final answer. The initial value, or starting point, may be suggested by the formulation of the problem, or it may be the result of a partial computation. In either case, adjustments are typically insufficient. That is, different starting points yield different estimates, which are biased toward the initial values. We call that anchoring”.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
32 mins

pivote y la polarización del punto inicial

Puesto que de estadística se trata
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search