Jan 31, 2008 18:18
16 yrs ago
31 viewers *
English term

History Certificate

English to Spanish Law/Patents Law (general)
En un certificado de nacimiento (Australia)

History Certificate
This certificate contains a history of changes of name registered at the Registry of Births, Deaths and marriages XXXX since 31 October 1990 and corrections made since 24 July 2000 relating to the person named on the front of this certificate.

No changes of name
No corrections

No me suena bien cómo va mejor el título del doc.

Certificación de historial?
" de reseña?

Gracias!

Proposed translations

3 hrs
Selected

Certificado de cambio(s) de nombre y corrección/enmienda/modificación de datos

Lo que se certifica no es sólo el cambio de nombres si no la modificación/corrección/enmienda de cualquier otro dato personal.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Marina y a todos también."
+2
8 mins

Certificación Histórica/Certificado Histórico.

Hola!

Espero que mi aporte sea útil.

Saludos!
Peer comment(s):

agree Egmont
6 mins
agree Nelida Kreer : Sí, de acuerdo. Incluso se le podría agregar "de cambios de nombre", pero creo que no es necesario porque se deduce de lo que sigue abajo, es solo un título. Saludos.
4 hrs
Something went wrong...
40 mins

certificado de cambios de nombres

Supongo
Something went wrong...
2 hrs

Constancia de cambios de nombre/Certificado de cambios de nombre

Constancia is documentary proof or written evidence
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search