Glossary entry

inglés term or phrase:

*corporate or unincorporate*

español translation:

con o sin personería jurídica

Added to glossary by laycock
Oct 1, 2007 21:41
16 yrs ago
20 viewers *
inglés term

*corporate or unincorporate*

inglés al español Otros Derecho: (general)
Constitución de una sociedad:
"The word "Company" shall be deemed to include any partnership or other body of persons, whether *corporate or unincorporate*, and whether incorporated, registered, resident or domiciled in the UK or elsewhere.

Proposed translations

+1
24 minutos
Selected

con o sin personería jurídica

Entiendo que corporate se refiera a una sociedad con personería jurídica y unincorporate es sin personería jurídica, ej. una asociación civil sin personería jurídica
Peer comment(s):

agree Candelaria Laso
1826 días
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creo que esta respuesta es la que más se ajusta al sentido del texto. Muchas gracias a todos"
+2
2 minutos

*corporativo o no corporativo*

Quiere decir que pertenece o no pertenece a la corporación, a la compañía.
Peer comment(s):

agree Tradjur
9 horas
agree David Girón Béjar
14 horas
Something went wrong...
4 minutos

Sociedad o Persona fisica

Depende de la normatividad de cada pais por lo general las primeras son sociedades y las segundas son solo un individuo o persona fisica
Something went wrong...
1 hora

compañia incorporada o no incorporada

A Massachusetts business trust or MBT is a legal trust set up for the purposes of business in the state of Massachusetts. They may also be referred to as an UNINCORPORATED BUSINESS ORGANIZATIONS or UBO

An unincorporated entity in Australian law is an entity that has the same characteristics as a company but is NOT incorporated as a corporations law company.

This includes:

a branch of an overseas company not incorporated in Australia (often the name ends in corporation)
incorporated associations which are incorporated under an Act of one of the States and territories of Australia, and
incorporated charitable institutions.
people grouped together by a common purpose with club-like characteristics, for example, a sporting club, social club or trade union.

In México that would be "Sociedades Irregulares". That is, companies which haven't fulfilled all legal requirements to be recognized as legally valid.

In the US the document which some states issue to prove a corporation's existence upon the filing of articles of incorporation is the Certificate of incorporation. In most states the articles are sufficient proof.

On the other hand, a De facto Corporation is a company which operates as if it were a corporation, accepted for practical purposes, although it has not completed the legal steps to become incorporated (has not filed its articles, for example) or has been dissolved or suspended but continues to function. The court temporarily treats the corporation as if it were legal in order to avoid unfairness to people who thought the corporation was legal.


Something went wrong...
9 horas

constituida o no constituida (una sociedad mercantil)

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search