Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"and shall immediately operate to determine this agreement"
Spanish translation:
determinará la cancelación inmediata del presente contrato
Added to glossary by
Mónica Algazi
Apr 13, 2013 12:38
11 yrs ago
9 viewers *
English term
"and shall immediately operate to determine this agreement"
English to Spanish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Contrato de alquiler
Hola a todos! Estov traduciendo un contrato de alquiler y no se como traducir la parte del final del todo de este párrafo:
Not to do or suffer to be done in or about the Premises any act or thing which may be or
become a nuisance or damage or annoyance to the Landlord or the occupiers or owners of any
adjoining or adjacent property and no music of any description whether by wireless or by any other
instrument or singing shall take place in the Premises so as to cause annoyance to the occupiers or
owners of any adjoining or adjacent property or so as to be audible outside the Premises between
the hours of 7.30 pm and 7.30 am and for the purpose of this Clause the unlawful possession or
taking of drugs by the Tenant or any other person upon the said Premises shall be deemed a
nuisance and shall immediately operate to determine this Agreement.
Qué quiere decir "and shall immediately operate to determine this agreeement" y cómo traducirlo? Muchas gracias!
Not to do or suffer to be done in or about the Premises any act or thing which may be or
become a nuisance or damage or annoyance to the Landlord or the occupiers or owners of any
adjoining or adjacent property and no music of any description whether by wireless or by any other
instrument or singing shall take place in the Premises so as to cause annoyance to the occupiers or
owners of any adjoining or adjacent property or so as to be audible outside the Premises between
the hours of 7.30 pm and 7.30 am and for the purpose of this Clause the unlawful possession or
taking of drugs by the Tenant or any other person upon the said Premises shall be deemed a
nuisance and shall immediately operate to determine this Agreement.
Qué quiere decir "and shall immediately operate to determine this agreeement" y cómo traducirlo? Muchas gracias!
Proposed translations
(Spanish)
3 | determinará la cancelación inmediata del presente contrato | Mónica Algazi |
4 | "... y resultará en la rescisión inmediata de este Contrato". | Esmeralda Gómez |
Change log
Apr 23, 2013 11:15: Mónica Algazi Created KOG entry
Proposed translations
18 mins
Selected
determinará la cancelación inmediata del presente contrato
Creo que quiso decir "terminate"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
2 hrs
"... y resultará en la rescisión inmediata de este Contrato".
Causas para la rescisión del contrato de arrendamiento.
Something went wrong...