Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
assets
español translation:
activos
Added to glossary by
Anne Lombard (X)
Jul 20, 2011 11:45
12 yrs ago
1 viewer *
inglés term
assets
inglés al español
Otros
Org./Desarr./Coop. Internacional
informe
En un informe de una organización internacional:
The assets of the organization are its staff, its reputation and the resources provided by donors
The assets of the organization are its staff, its reputation and the resources provided by donors
Proposed translations
(español)
4 +9 | activos | isabelmurill (X) |
4 +2 | mayor potencial / principal valor | CARMEN MAESTRO |
4 | los mayores recursos con que cuenta la organización | Pablo Julián Davis |
4 | recursos | Henry Hinds |
3 | el valor | R.M.Torres |
Proposed translations
+9
8 minutos
Selected
activos
yo creo que este contexto el sentido "económico" o "financiero" del término aplica a la perfección y es el que se utiliza. Sus mejores activos, son su gente, su renombre y las donaciones
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+2
3 minutos
mayor potencial / principal valor
Es mi propuesta
Peer comment(s):
agree |
Verónica Lassa
: el bien principal, es otra posibilidad
4 minutos
|
gracias!
|
|
agree |
Susie Miles (X)
13 horas
|
gracias Susie
|
7 minutos
el valor
Es sólo una sugerencia, sin traducirlo literalmente:
El valor de la organización radica en su personal, su reputación y los recursos....
El valor de la organización radica en su personal, su reputación y los recursos....
1 hora
inglés term (edited):
the assets of the organization
los mayores recursos con que cuenta la organización
El uso de 'assets' en el texto fuente es amplio y figurado: entre las cosas que abarca figuran cosas que no entrarían en un balance contable (reputación, por ejemplo) . La traducción literal, 'activos', funciona bien porque transmite el sentido amplio. Yo propongo la alternativa usando 'recursos' porque creo que tal vez exprese más aún ese sentido figurado y amplio. ¡Suerte, Anne!
3 horas
recursos
Me gusta más "recursos" en este contexto.
Something went wrong...