Glossary entry

English term or phrase:

'surgeon changing the bed pan'

Spanish translation:

ingeniero apretando tuercas

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Jan 18, 2013 20:34
11 yrs ago
English term

'surgeon changing the bed pan' effect

English to Spanish Other Idioms / Maxims / Sayings
It describes the effect as highly skilled staff doing low skilled jobs. It appears in an explanation of the problems of not deploying a certain IT service.

I need to see if there is an established expression equivalent to the English one. If not, should I translate it literally?
Change log

Jan 21, 2013 21:56: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Discussion

Rosa Paredes Jan 19, 2013:
@asker No se me ocurre una expresión hecha y pienso que una traduccción literal (o casi literal) es totalmente adecuada/correcta en este caso.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

ingeniero apretando tornillos/tuercas

No traduciría literalmente porque "cirujano cambiando orinales/cuñas" no suena bien.
Buscaría una expresión que transmita la misma idea.
Peer comment(s):

agree Patricia Honrubia
9 mins
Gracias, Patricia - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por la ayuda. Me parece que todas las opciones que me dieron podrían funcionar, pero esta queda mejor en la redacción de mi texto."
1 hr
English term (edited): \'surgeon changing the bed pan\' effect

"con dos carreras y trabajando de barrendero"

Yo he escuchado con ese sentido -- [gente] "con dos carreras que trabajan de barrendero".

Por ejemplo "un medico que trabaja en una carniceria" (de carnicero) puede ser otro ejemplo.

Qué duda hay de que tenemos que defendernos de las intenciones de la patronal de rebajar los costes sociales y salariales. Comprendemos que ya se les fue el dinero facil del ladrillo, la especulación, la subvención… y que innovar cuesta esfuerzos y pagar a esos intelectuales con dos carreras que trabajan de barrenderos. No es su estilo. Es mas facil rebajar costes que así también se mejora algo el margen de beneficios.
Note from asker:
Muchas gracias Coral por la ayuda. Las opciones que me diste son muy buenas y creo que podrían servir tanto como la que elegí. Voy a usar la del ingeniero por ser este un texto de TIs y ser ingenieros los posibles lectores. Tal vez se entretengan un poco leyendo la expresión.
Something went wrong...
4 hrs

efecto de cirujano haciendo de auxiliar de enfermería

Depende del registro de tu original; solamente proporcionaste la frase, no mucho contexto. Saludos de una coterranea en Vancouver.
Note from asker:
Mucha gracias Rosa por la sugerencia. Lamentablemente yo tampoco tengo mucho más contexto por ser un punteo de lo problemas de no implementar un servicio y nada más. Creo que tu sugerencia también podría funcionar.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search