Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
suppose I never really believed in that stuff about falling in love with the girl next door
Spanish translation:
Supongo que nunca creí en eso de enamorarme de la vecina
Added to glossary by
Henry Hinds
Sep 7, 2007 20:33
16 yrs ago
9 viewers *
English term
Explained below
Homework / test
English to Spanish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Idiom
I suppose I never really believed in that stuff about falling in love with the girl next door.
I need a short version translation for this idiom.
Thank you!
Silvia
I need a short version translation for this idiom.
Thank you!
Silvia
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Sep 12, 2007 20:30: Henry Hinds Created KOG entry
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
Supongo que nunca creí en eso de enamorarme con la vecina
I suppose I never really believed in that stuff about falling in love with the girl next door = Supongo que nunca creí en eso de enamorarme con la vecina
4 KudoZ points awarded for this answer.
42 mins
Supongo que nunca pensé en eso de enamorarse de la vecina
Otra sugerencia.
--------------------------------------------------
Note added at 46 minutos (2007-09-07 21:19:18 GMT)
--------------------------------------------------
También..."Supongo que nunca pensé en ese asunto de enamorarse de la vecina"
--------------------------------------------------
Note added at 46 minutos (2007-09-07 21:19:18 GMT)
--------------------------------------------------
También..."Supongo que nunca pensé en ese asunto de enamorarse de la vecina"
22 hrs
Supongo que nunca creí en ese cuento de enamorarse de la vecina de al lado.
You could also say: "Supongo que nunca creí en ese mito de enamorarse de la vecina de al lado". I hope it helps :)
23 hrs
se explica abajo
el término que aparece aquí es diferente del trozo que aparece en la pregunta.
Something went wrong...