Glossary entry

English term or phrase:

lampade

Spanish translation:

lampadóforo

Added to glossary by Lesley Clarke
Jul 7, 2003 13:33
20 yrs ago
English term

lampades

English to Spanish Other Folklore mythology
THE LAMPADES were the torch-bearing NYMPHAI of the UNDERWORLD, companions of the goddess Hekate in her night-time revels and hauntings.

Proposed translations

+5
15 mins
Selected

lampadóforo

lampadóforo, lampadófora
(gr. lámpas, lámpados, antorcha + -foro)

substantivo masc o fem
persona que llevaba luces encendidas en las procesiones de los griegos.

© Biblograf, S.A. Reservados todos los derechos.
Peer comment(s):

agree RBK : totalmente de acuerdo. Así aparece en mi diccionario de mitología
14 mins
gracias RBK
agree Teresita Garcia Ruy Sanchez
33 mins
Gracis Teresita
agree Manuel Garcia
2 hrs
Gracias Manuel
agree Oso (X) : También lo confirma así, Larousse ¶:^)
2 hrs
Gracias Oso
agree Сергей Лузан
20 hrs
Gracias Sergei
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias a todos."
24 mins

Faroleras

ninfas faroleras

ninfas portahachones,
ninfas portantorchas.


greek, lampas lampados
lampad: a lamp or torch, candlestick
Something went wrong...
29 mins

portadores de antorchas

THE LAMPADES

Greek: LampadeV Transliteration: Lampades Translation: Torch-Bearers
Roman Name: Nymphae Avernales

THE LAMPADES were the torch-bearing NYMPHAI of the UNDERWORLD, companions of the goddess Hekate in her night-time revels and hauntings.

Parents

They were probably daughters of the various underworld Daimones or River-Gods, and/or Nyx though nowhere stated

“Some say there are many kinds of Nymphai, eg Alkman: Naides and Lampades and Thyiades ... Lampades those who carry torches and lights with Hekate.” -Greek Lyric II Alcman Frag 63 (from Scholiast on Iliad)

"[Orphne] not the least famous of Avernus' [Hades'] Nymphae." -Metamorphoses 5.538

“Haply by the pleasant silences of Lethe Nymphae Avernales (Underworld Nymphs) mingle and sport around him [a handsome boy who died young], and Proserpine [Persephone] notes him with sidelong glance.” –Silvae 2.4.100

Sources:

Greek Lyric II Alcman, Fragments - Greek Lyric C7th BC
Ovid, Metamorphoses - Latin Epic C1st BC - C1st AD
Statius, Silvae - Latin Epic C1st AD
.



Peer comment(s):

neutral RBK : sí, pero existe en mitología un término para designar a esas personas: lampadóforos
1 min
Something went wrong...
39 mins

ninfas del averno / ninfas de la oscuridad / ninfas de las tinieblas

three suggestions, based on the roman name given to these nymphs in your own context (nymphae avernales), since i have found it impossible to trace a real name for them. obviously any option chosen must be written in spanish in femenine...



Greek: LampadeV Transliteration: Lampades Translation: Torch-Bearers
Roman Name: Nymphae Avernales

THE LAMPADES were the torch-bearing NYMPHAI of the UNDERWORLD, companions of the goddess Hekate in her night-time revels and hauntings.



saludos y sonrisas,

álvaro

Something went wrong...
3 hrs

lampadarios

Etimológicamente del latín. En Google aparece 8.900 veces contra lampadóforo 18 veces.

Lampadóforo no viene en el DRAE, pero lampadario sí, aunque únicamente en su afección de lámpara de pié. En el Espasa viene como lámpara y también como el individuo portador de antorchas.

Supongo que lampadóforo se derivará de alguna corrupción del griego no aceptada (aún) por el DRAE
Peer comment(s):

neutral silviafont : Coul be, though, if it is the Latin name, it's just more modern than itsGreek ancestor, not better
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search