Glossary entry (derived from question below)
Dec 10, 2009 21:24
14 yrs ago
9 viewers *
English term
baiting
English to Spanish
Other
Fisheries
sharks
Hola a todos:
Me cuesta marcar la diferencia en español entre estos dos términos. Son similares, por eso me ha costado traducirlos por separado.
Ambos tienen que ver con el cebo que se usa para pescar y el cebado de las aguas. Esto fue lo que encontré:
Chumming is the practice of luring animals, usually fish or shark, by throwing "chum" into the water. ChumBait (luring substance)
Bait is any substance used to attract prey. Fishing: The term is especially used with regard to catching fish. It often consists of fish parts and blood, which attracts fish, and particularly sharks due to their keen sense of smell.
¡Agradeceré su ayuda!
Contexto
Why bait sharks?”
(...)
To be clear, baiting sharks is different from chumming the water or feeding sharks, and is a responsible way to attract these shy and hesitant creatures for close personal encounters.
"Chumming" means dumping blood and oily fish parts into the water. "Baiting" means lowering milk crates full of well-secured frozen fish into the water. Sharks are NOT fed during baited dives, because the fish remains secured in the crates at all times. The enclosed bait is used merely to attract the sharks--via smell--and to hold their interest long enough to enjoy a safe experience with them in their underwater world.
A continuación les muestro parte de la versión que hice del primer párrafo, donde traduje "baiting" como "dar de comer", pero no me convence todavía:
Cabe aclarar que, "darle de comer"a un tiburón no es lo mismo que cebar el agua o alimentarlos (...)
Me cuesta marcar la diferencia en español entre estos dos términos. Son similares, por eso me ha costado traducirlos por separado.
Ambos tienen que ver con el cebo que se usa para pescar y el cebado de las aguas. Esto fue lo que encontré:
Chumming is the practice of luring animals, usually fish or shark, by throwing "chum" into the water. ChumBait (luring substance)
Bait is any substance used to attract prey. Fishing: The term is especially used with regard to catching fish. It often consists of fish parts and blood, which attracts fish, and particularly sharks due to their keen sense of smell.
¡Agradeceré su ayuda!
Contexto
Why bait sharks?”
(...)
To be clear, baiting sharks is different from chumming the water or feeding sharks, and is a responsible way to attract these shy and hesitant creatures for close personal encounters.
"Chumming" means dumping blood and oily fish parts into the water. "Baiting" means lowering milk crates full of well-secured frozen fish into the water. Sharks are NOT fed during baited dives, because the fish remains secured in the crates at all times. The enclosed bait is used merely to attract the sharks--via smell--and to hold their interest long enough to enjoy a safe experience with them in their underwater world.
A continuación les muestro parte de la versión que hice del primer párrafo, donde traduje "baiting" como "dar de comer", pero no me convence todavía:
Cabe aclarar que, "darle de comer"a un tiburón no es lo mismo que cebar el agua o alimentarlos (...)
Proposed translations
(Spanish)
4 | cebar | Ricardo Obando |
5 +2 | carnada | Rosa Paredes |
Change log
Dec 10, 2009 21:39: Lydia De Jorge changed "Term asked" from "baiting and chumming" to "baiting "
Proposed translations
24 mins
Selected
cebar
Me parece que es lo más apropiado.
Aquí pongo la definición del DRAE
cebar
2. tr. Dar a los animales comida para atraerlos o alimentarlos.
Aquí pongo la definición del DRAE
cebar
2. tr. Dar a los animales comida para atraerlos o alimentarlos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Ricardo y Rosa, por su ayuda. Felices Fiestas."
+2
36 mins
carnada
IMO the 2 terms you are looking for are 'cebada' y 'carnada'.
Esta carnada es excelente cuando se ha conservado en buen estado y viva la carnada y se ceba correctamente el anzuelo. Abajo encontraran una descripción de ...
www.elanzuelo.com/pesca_basica/cebo_con_marucha.htm -
Esta carnada es excelente cuando se ha conservado en buen estado y viva la carnada y se ceba correctamente el anzuelo. Abajo encontraran una descripción de ...
www.elanzuelo.com/pesca_basica/cebo_con_marucha.htm -
Peer comment(s):
agree |
Emma Ratcliffe
2 hrs
|
Gracias, Emma.
|
|
agree |
Gemma Sanza Porcar
: Un abrazo y buen fin de semana.
14 hrs
|
Igualmente, Gemma.
|
Discussion
http://sharksavers.org/es/education/shark-myths/550-debunkin...
Chumming is the practice of luring animals, usually fish or shark, by throwing "chum" into the water. It often consists of fish parts and blood, which attracts fish, and particularly sharks due to their keen sense of smell.
fuente: http://www.absoluteastronomy.com/topics/Chumming
www.aquipesca.com/carnadas.html - Argentina -
Baiting = utilizar cebo con el propósito de capturar la presa, dicho cebo se conoce como carnada