Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
non-clog reversing
Spanish translation:
O'smosis inversa no obstructiva
Added to glossary by
slothm
Oct 25, 2010 23:59
13 yrs ago
English term
non-clog reversing
English to Spanish
Tech/Engineering
Environment & Ecology
Es un texto sobre tratamiento de aguas residuales
Quality controlled from design board to job site, ACG package treatment systems offer secondary or tertiary effluent quality and economical treatment plant operation under the most adverse conditions. Unit processes include screening, aeration, clarification, filtration (if necessary) and disinfection.Such features as *** non-clog reversing **, comminutor, selfcleaning froth control nozzles and non-clog aeration diffusers make for consistently dependable, high quality effluent treatment and an ease of operation and maintenance.
Proposed translations
(Spanish)
5 | O'smosis inversa sin obstruccio'n | slothm |
References
Reversing | Adriana Martinez |
Change log
Nov 1, 2010 10:46: slothm Created KOG entry
Proposed translations
15 hrs
Selected
O'smosis inversa sin obstruccio'n
En lunfardo ingenieril ingle's "reversing" es "reverse osmosis treatment"
Buscar "effluent treatment" + "reversing" seguramente vas a encontrar muchas referencias a esta nueva tecnologi'a de tratamiento de aguas servidas,
La membrana no se obstrye.
The membrane does not clog.
Buscar "effluent treatment" + "reversing" seguramente vas a encontrar muchas referencias a esta nueva tecnologi'a de tratamiento de aguas servidas,
La membrana no se obstrye.
The membrane does not clog.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡gracias!"
Reference comments
37 mins
Reference:
Reversing
Reversing es, sin duda, inversión. Asi lo hallé en sapiensman. Non-clog no lo he encontrado, sin embargo clog es obstrucción así que no será difícil buscarle.
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-10-26 00:42:53 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.novem.com.mx/LP NON-CLOG MYERS 2007.pdf
Non-clog parece traducirse como inatascable. No me atrevo a ponerte una sugerencia, pero creo que estos enlaces te ayudarán a lograr el término.
¡Saluditos, Yaotl!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-26 01:01:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.chili.com.mx/ir.php?site=b3db14cc81ec484b
Otra referencia para bombas inatascables... encontré un montón.
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-10-26 00:42:53 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.novem.com.mx/LP NON-CLOG MYERS 2007.pdf
Non-clog parece traducirse como inatascable. No me atrevo a ponerte una sugerencia, pero creo que estos enlaces te ayudarán a lograr el término.
¡Saluditos, Yaotl!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-26 01:01:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.chili.com.mx/ir.php?site=b3db14cc81ec484b
Otra referencia para bombas inatascables... encontré un montón.
Note from asker:
Gracias, Adriana :) cuando te vea la próxima vez en el FB , te añadiré. Besos :) |
Peer comments on this reference comment:
agree |
teju
: The Wiley Dictionary of Civil Engineering and Construction says "nonclogging" = que no se atasca, "reversing" = contramarcha, inversión de marcha, "nonclogging gear" = mecanismo de inversión/retroceso. Saludos :)
2 hrs
|
:-) So nice having an agree from you!!! Thanks a lot!!! No andaba yo tan desencaminada... ¡Saludos igual, Teju!
|
|
neutral |
slothm
: "reversing" es "reverse osmosis treatment" , donde las membranas pueden obstruirse por la mugre.
15 hrs
|
Discussion