Glossary entry

English term or phrase:

baldfading

Spanish translation:

corte al ras/rapado en disminución

Added to glossary by Verónica Gauna Kroeger
Jan 16, 2012 13:09
12 yrs ago
English term

baldfading

English to Spanish Other Cosmetics, Beauty Hairstyle
The text is about hair clippers:
"ideal for close cutting and baldfading"

thanks!

Discussion

Verónica Gauna Kroeger (asker) Jan 16, 2012:
Por "balding" entiendo corte al ras o corte a nivel 0. Y por "fading" entiendo una "atenuación" (algunas partes más cortas que otras). Si no me equivoco, creo que entonces, con "baldfading", se haría referencia al corte al ras/al cero con atenuación...

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

rapado en disminución

Hola Verónica: he mirado esta pregunta hace un rato, pero he tenido que salir antes de poder contestar. Ahora, al volver, veo que has hecho el mismo comentario que yo iba a hacer: la clave aquí es la idea de "fade", que significa un corte que va de muy corto a cero. Un "bald fade" es más o menos corto arriba, y va reduciéndose por los lados y detrás hasta quedarse en nada. Este efecto se llama en España "en disminución" (por casualidad he visto en la calle a un amigo peluquero, que me lo ha confirmado).

Aquí hay muchos jóvenes con "bald fade", para que se vea el efecto:
http://www.google.es/search?hl=es&biw=991&bih=574&q="bald fa...

En algunos lugares se utiliza el anglicismo:

"B a r b e r í a E l R e g i o
Servicio Profesional en Barbería, Peluquería y Diseño de Figuras Tribales.
2.- Corte Estilo Moderno
[...]
.- Low Fade.
.- Médium Fade
.- Moka Fade.
.- Tapper Fade.
.- Bald Fade.
.- High Bald Fade.
.- Degrafilado.
.- En Picos. [...]"
http://www.infored.com.mx/e/barberia-el-regio.html

Sin embargo, me parece preferible emplear la expresión "en disminución":

"Paso 4
Perfilamos la nuca en disminución con recalce del número 1 y sin él (observen la posición de la máquina)."
http://www.cosmobelleza.com/es/peluqueria/productos/pasoapas...

"¿Me rapo o no me rapo?
si no tienes las orejas o la nariz muy grandes, si rapate.pero q te lo agan bien,q te agan disminucion,primero q te pasen el 3,y disminuyendo progresivamente acia abajo con e 2 y el 1,y contornos 0y medio,para q no kede todo redondeado,q es un rapado a lo cutre.q te lo aga un buen pelukero de caballeros.si lo aces,azlo bien" [copiado tal cual; disculpen la ortografía]
http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=2009061010154...

"Cuando yo era niño, había madres que les dejaban a sus hijos tirabuzones de niña, cuando todos íbamos con el cogote pelado «en disminución»"
http://hemeroteca.abcdesevilla.es/nav/Navigate.exe/hemerotec...
Note from asker:
Coincido! Gracias, Charles!!
Peer comment(s):

agree Victoria Frazier
1 day 57 mins
¡Gracias, Victoria!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
38 mins

cortar al cero

"baldfading" es un tipo de peinado o estilo que lucen, sobre todo, los hombres y se ve ilustrado en el típico corte al cero que llevan muchos soldados. Te adjunto algunas fuentes al respecto.
Yo pondría: "Ideal/perfecto para cortar/rapar el pelo al cero."
Note from asker:
thanks!
Peer comment(s):

agree EirTranslations
9 mins
Something went wrong...
+1
41 mins

corte al ras

suerte.
Note from asker:
thanks rafa!
Peer comment(s):

agree Alistair Ian Spearing Ortiz
24 mins
Gracias, Alistair.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search